2.7 Адресант речевых жанров «сочувствие», «утешение» и «соболезнование»

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 

Нельзя сказать, что фактор адресанта во всём многообразии его характеристик (пол, возраст, профессия, характер отношений с адресатом и т.п.) оказывает существенное влияние на выражение сочувствия. Можно говорить только об отдельных характеристиках, которые по-разному проявляются внутри жанров в разных сферах общения.

Например, при выражении сочувствия в прессе актуальными оказываются не столько личные характеристики журналиста-автора высказывания, сколько тип издания, который он представляет. Журналистов отечественной оппозиционной прессы, которая характеризуется активным неприятием и резкой критикой современного пути развития России, отличает пафосность и патетика. Это сказывается на выборе ими средств образности при выражении сочувствия. Им свойственно «нагнетание страстей», использование ярко-экспрессивной и эмоционально-оценочной лексики:

Государство стараются отнять у России, превратив территорию в груду обугленных обломков, лишив народ последней организации и защиты, сделав его добычей жестоких проходимцев и оккупантов (www.zavtra.ru)

Утешения не встретились в оппозиционной прессе, т.к., представляется, цель таких изданий – критиковать и рисовать мрачные картины современности, а не оптимистичное будущее.

Отношения между адресатом и адресантом также не играют заметной роли в выражении сочувствия как такового. Человек способен посочувствовать, утешить или выразить соболезнование как близкому ему человеку, так и совершенно незнакомому. В обоих случаях сочувствие может быть как эмоциональным и искренним, так и поверхностным, чисто фатическим, выступающим в качестве средства поддержания разговора. Всё зависит от ситуации и от психологических особенностей человека, а также от его эмоционального состояния.

Статусные характеристики коммуникантов – равноправные/ неравноправные, официальные/неофициальные отношения между адресатом и адресантом – имеют значение только в разговорной речи и, возможно, в интервью в прессе. Сетевое общение демократично из-за своей анонимности – возраст, социальный статус и, реже, пол могут не только не приниматься в расчёт при общении, но и быть не известными участникам общения. Материал не позволяет проследить влияние статусных характеристик коммуникантов на выбор адресантом тактик и языковых средств выражения сочувствия. Возможно, это предмет для дальнейшего исследования.

На общую тональность соболезнования влияет эмоциональное состояние адресанта. Чем больше смерть кого-либо затрагивает адресанта лично, его чувства, тем с большим сочувствием он будет выражать соболезнование. Узнав о смерти в семье неблизкого знакомого или сослуживца, уместно выразить соболезнование с  помощью перформативных стандартных формул (Соболезную, Сочувствую, Мои соболезнования и т.п.), поскольку сам адресант не имеет к умершему никакого отношения. В данном случае можно говорить об использовании РЖ «соболезнование» в чисто этикетной функции. Адресант проявляет вежливость и выполняет речеповеденческий долг. В случае же близости адресанта адресату или адресанту соболезнование будет более эмоциональным, более искренним.

Подобно отношениям в реальной жизни, в Сети отношения между коммуникантами также определяют характер соболезнований.

Соболезнования в гостевых книгах по случаю смерти одного из посетителей гостевой (или в семье кого-либо из посетителей) варьируются в зависимости от степени знакомства адресанта с умершим (или адресатом соболезнования), от того, насколько смерть затронула адресанта лично. В случае неблизкого знакомства или неизвестности адресата и умершего для адресанта, предпочтение отдаётся перформативному выражению соболезнования:

samovar

Не знал Сергея лично, но приношу свои искренние соболезнования родным, близким и знавшим его людям (www.bronepoezd.ru)

По большому счёту сочувствие проявляется из чисто человеческих соображений, то есть так, как мы сочувствуем любому горю любого человека.

Гораздо эмоциональнее соболезнуют друзья покойного, которые потрясены его смертью:

shrrrimp

Боже мой...

Земля пухом.

Юля, мы с тобой.

Вечная память Сереге - человечище был (www.bronepoezd.ru)

В случае смерти какого-либо известного человека сам факт написания соболезнования (речь идёт о личностных соболезнованиях в Сети Интернет) уже свидетельствует о том, что адресант воспринимает эту смерть близко к сердцу, не остаётся равнодушным. Для поклонников писателя Л. Филатова и хоккеиста А. Устюгова оба они были людьми значимыми, важными и любимыми, и их смерть если и не явилась большим горем, то, несомненно, опечалила и огорчила адресантов:

28.10.2003 14:16

Елена Алексеева. Самый дорогой и любимый мой актер... Просто нет слов. Такие люди не забываются... (http://leonidfilatov.narod.ru)

Большой популярностью и любовью британцев пользовались, например, принцесса Диана, королева-мать или телеведущая Джил Дандо. Многие соболезнования свидетельствуют, что адресанты воспринимали их смерть как личную потерю, сильно переживали по этому поводу:

Ian Clarke in Guernsey, Channel Isles (U.K.) at 12:35:8 Wednesday September 3 97

I am terribly saddened by tragic and needless death of a wonderful and warm lady (www.bbc.co.uk)

Несколько иные характеристики адресанта и его взаимоотношений с адресатом оказываются существенными для официальных соболезнований. Все адресанты находятся в официальных отношениях с адресатами. Можно выделить соболезнования с религиозной стилистикой, соболезнования в виде официально-дипломатических посланий и соболезнования – информационные сообщения.

Из этих трёх разновидностей последняя будет иметь наиболее лаконичное и наиболее этикетное выражение. Для таких соболезнований характерно использование только стандартной этикетной формулы (перформативное выражение соболезнования) без привлечения дополнительных тактик и с практически нулевой эмоциональностью.

Ректорат, профком, коллектив физико-математического факультета выражают соболезнование доценту кафедры общей физики Александру Павловичу Тагильцеву в связи со смертью отца ТАГИЛЬЦЕВА Павла Садофьевича (www.bsu.edu.ru)

Если адресант – один человек, хотя бы даже и официальное лицо, то текст соболезнования может быть менее клишированным и стереотипным, чем когда адресантом выступает организация. В официальных соболезнованиях часто используются клишированные стандартные формулы (тяжёлая утрата, трагическая гибель, невосполнимая потеря, слава героям и т.п.). В то же время в большинстве случаев текст соболезнования не кажется простой формальностью и данью этикету. Этот эффект достигается, во-первых, за счёт построения текста соболезнования от первого лица, что делает послание более личностным и искренним (От всего сердца выражаю самые искренние соболезнования семьям погибших, руководству Волгоградской области, всем жителям региона; Искренне скорблю вместе с вами в связи с гибелью мирных людей в результате террористической акции в городе Беслане; I know that the House would want to join me in sending our condolences to those families - our thoughts are with them at this dreadful time), а также в результате широкого применения эмоционально-оценочной лексики и использования тактик косвенного выражения соболезнования.

В официальных соболезнованиях часто имеется двойной адресат и двойной адресант. Формальный адресант – официальное лицо – иногда (и довольно часто в политическом дискурсе) помимо собственных выражений соболезнования, выступает как посредник (адресант-ретранслятор), передающий выражение соболезнования «народа» (или какой-то группы), представителем которого является, будь-то глава государства, города, Церкви и т.п. (От имени российского народа и от себя лично хочу выразить Вам и народу дружественной Франции…; Жители Ставрополя скорбят вместе с Вами; On behalf of my colleagues I wish to express my heartfelt sympathy to the Brown family at this difficult time; Every parent, every person in Scotland, will share and understand the pain and sorrow that Gordon and Sarah will be feeling at this time, and will join me in sending heartfelt condolences to them; I know I speak for everyone in expressing my sympathy to those who have been caught up in these events and, above all, to the relatives and friends of those who have lost their lives). Мнение «народа» (группы) при этом не спрашивается, а априорно предполагается и просто выражается. Это соответствует внутриполитическому и дипломатическому этикету, а также общению высшего духовенства.

Что касается гендерного фактора, то материал не выявляет существенных различий между женской и мужской речью при выражении сочувствия, хотя женщины в целом (но не намного) больше и разнообразнее используют эмоционально-экспрессивные средства. При выражении соболезнований мужчины немного чаще, чем женщины, выбирают стандартные перформативные формулы (соболезную, -ем, выражаю соболезнования, примите соболезнования, my condolences/sympathies и т.п.).

Сочувствовать, утешать и соболезновать равно свойственно людям в любом возрасте. Единственный момент, на который хочется обратить внимание, – выбор при утешении тактики «призыв смириться с ситуацией» именно людьми более старшего возраста. Приведём пример из РР:

(Б. простудился и заболел, накануне у него была температура)

А. (жена) Как ты себя чувствуешь-то?

Б. (муж) Да неважно// Сидит ещё простуда/ на-а-сморк/ горло поскрёбывает/

А. Ну а по сравнению со вчерашним (днём)/ как ся чувствуешь?

Б. По сравнению со вчерашним вроде получше//

А. Ну не всё сразу/ уж дня три-четыре поболеешь/ чё же делать// Надо вылежаться// Ты пей лекарство-то// (РМ 1999)

Тактика смирения при выражении сочувствия является также наиболее распространённой среди людей религиозных. Часто она сопровождается ссылкой на Бога, который посылает людям испытания:

Евгений И.

13.08.04 06:50

Спаси Вас Господи! Помолимся за Вас.

Знаете Александр, иногда Господь попускает нам падать чтобы мы познали свою немощь, смирились и не превозносились над ближними нашими, может тоже грешниками, но не хуже нас. Может в это и не так в Вашем случае, но присмотритесь к себе, не осуждали ли кого, не превозносились ли перед женой из-за того, что она неверующая и сребролюбивая? Если да, то это Господь Вам показывает что Вы хуже неё. Пока мы не на словах, а на деле и в глубине души не поймём что "Господь пришёл грешных спасти, от них же первый есмь аз", мы ещё и не начинали быть православными (www.kuraev.ru/forum/view)

Итак, материал не даёт возможности полностью оценить влияние всех характеристик адресанта на реализацию вербального выражения сочувствия. В сетевом общении или прессе большинство из них (пол, возраст, отношения с адресатом, профессия) оказываются неактуальными или неизвестными.

Отношения между адресатом и адресантом не играют заметной роли в выражении сочувствия как такового. Человек способен посочувствовать, утешить или выразить соболезнование как близкому ему человеку, так и совершенно незнакомому. В обоих случаях сочувствие может быть как эмоциональным и искренним, так и поверхностным, чисто фатическим, выступающим в качестве средства поддержания разговора. Всё зависит от ситуации и от психологических особенностей человека, а также от его эмоционального состояния. Эмоциональное состояние адресанта влияет на общую тональность соболезнования. Чем больше смерть кого-либо затрагивает адресанта лично, его чувства, тем с большим сочувствием он будет выражать соболезнование.