2.9 Реакции адресата

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 

Использование в речи РЖ «сочувствие», «утешение», «соболезнование» может вызывать или не вызывать ответную реакцию адресата. Отсутствие реакции может происходить по следующим причинам:

Отсутствие адресата. Самый очевидный случай отсутствия реакции, когда сочувствие (но не соболезнование и утешение) выражаются заочно, опосредованно, третьему лицу в разговоре собеседников. Это касается и СМИ-общения, где адресат, как правило, опосредован (см. об опосредованном адресате в разделе Адресат). В личностном сетевом общении можно ответить не сразу, можно обдумать ответ, можно решить не отвечать вообще. Само общение опосредовано, коммуниканты друг друга не видят, поэтому реакции на выражение сочувствия могут отсутствовать. Иногда реакция отсутствует, потому что адресат просто не прочитал сообщение, то есть оно не нашло адресата. Реакция на самоутешение также, очевидно, невозможна.

Сочувствие – не самоцель высказывания. Иногда сочувствие, утешение и, реже, соболезнование выступают в речи в составе других жанров и не являются главной целью общения. Например, в ситуации интервью сочувствие или утешение могут возникнуть в ходе беседы журналиста и известного человека о каких-то проблемах или негативной ситуации:

Из интервью со знаменитым советским футболистом Олегом Блохиным. Журналист и О. Блохин беседуют о шансах сборной России на предстоящем чемпионате Европы по футболу в Португалии (июнь 2004). Формально журналист (Е. Мясников) выступает в роли адресата, поскольку именно он озвучил вопрос, который волнует читателей-болельщиков:

Е.М.: Но в преддверии чемпионата в Португалии у него [главного тренера сборной – Г. Ярцева] с командой возникли очевидные проблемы…

О.Б.: Ну не драматичнее тех, когда он вытаскивал российскую сборную «из-под крышки гроба» в отборочном турнире. Так всегда и повсюду: чем ближе чемпионат, тем больше желающих высказаться о сборной, её составе, тактике и тому подобном. Да, у России есть пока проблемы с линией защиты. Но разве у Испании и Португалии с их звёздными составами нет подобных проблем? <…> Думаете, Ярцев не учитывает эти и многие другие факторы? <…> Кстати, насколько знаю греков, они, как и другие ваши соперники из Южной Европы, если собственная игра у них не пошла, психологически как бы «сдуваются». В общем, давайте, не дёргаясь, дождёмся праздника большого футбола. Бог даст, он свернёт и на вашу улицу (АиФ № 23 Июнь 2004)

Журналист далее никак не комментирует утешительные аргументы Блохина (это конец интервью), его дело – представить мнение специалиста по конкретному вопросу. Своим вопросом («жалобой») он спровоцировал собеседника на ответ, которого добивался – прежде всего, оценить шансы сборной России на предстоящем чемпионате Европы.

В разговорной речи РЖ «сочувствие» реже, чем «утешение» и «соболезнование», удостаивается реакции адресата. Возможно, РЖ «сочувствие» воспринимается как часть разговора, не требующая ответа, как способ поддержать разговор. Это указывает на большую фатическую направленность жанра по сравнению с РЖ «утешение» и «соболезнование». Довольно часто адресат сочувствия продолжает рассказ о своей негативной ситуации, которая вызывает сочувственные реплики собеседника. Приведём примеры:

(Разговор двух коллег, университетских преподавателей. Начальник B.  считает, что преподаватели не должны прекращать работу, т.е. должны продолжать преподавать до конца семестра, даже если уже начались экзамены)

B. I will have/ this year// cos I’m examining/ and he came// he’s very strongly of the opinion/ that we all ought to go on teaching/ to the end of term//

A. Really … //

B. … and he thinks it’s rather scandalous that we don’t… (CEC)

В другом примере адресат (B.) торопится, так как их домохозяйка только что уволилась и B. нужно успеть сделать покупки до закрытия супермаркета. A. сочувствует:

A. You’re rushing off//

B. I was thinking that if I go/ I might get into Sainsbury’s before they close// our housekeeper’s left//

A. How absolutely awful//

B. So/ I mean/ that is a/ a great deprivation//

A. Well/ it is/ isn’t it//

B. m/ she’s got <…> (CEC)

Говорящие в обоих случаях не прерывают повествование о своих проблемах, продолжают рассказ, в который адресант как бы вставляет свои сочувственные реплики. Эти сочувственные реплики выполняют, таким образом, только фатическую функцию, обеспечивая обратную связь и плавное течение разговора.

«Утешение» чаще вызывает ответную реакцию адресата, что может быть связано с более активной, «преобразовательной», воздействующей направленностью этого РЖ по сравнению с РЖ «сочувствие». Цель РЖ «утешение» – повлиять на мировосприятие адресата, изменить самочувствие адресата. «Утешение» обладает большей воздействующей силой, чем сочувствие. «Соболезнование», как этикетный жанр, также требует ответной этикетной реакции адресата.

Среди реакций на все три жанра самой естественной и наиболее распространенной является благодарность. За «сочувствие» благодарят (адресат тем самым сигнализирует о том, что заметил выражение сочувствия), главным образом, когда собеседники находятся не в близких отношениях, и адресат проявляет вежливость:

(Случайные знакомые по дороге домой с дня рождения, на котором встретились. Время позднее, все устали)

А: А мне ещё завтра зачёт сдавать.

Б: Сочувствую.

А: Спасибо. (РРР РЗ)

На Интернет-форуме для адресата естественно поблагодарить тех, кто откликнулся на его просьбу о помощи, кто советом или просто добрыми словами и участием помог человеку разобраться в своей проблеме или просто почувствовать себя лучше:

Тягловский Александр

16.08.04 12:56

Уважаемая Анна!

Спасибо Вам за тёплое сочувствие. <…>

Спасибо Вам всем братья и сестры за Ваше искреннее участие в моей судьбе, я чувствовал это.

Спаси и благослови Вас всех Бог!

Блудный и грешный раб Божий Александр. (www.kuraev.ru/forum/view)

Благодарность в ответ на «утешение» встречается чаще хотя бы потому, что «утешение» – это зачастую реакция на жалобу, для РЖ «утешение» в непосредственном общении всегда необходимо наличие адресата. Обычно адресат «требует», «просит» утешения, поэтому и сам должен реагировать на утешение:

Пример из РР. Разговор между двумя коллегами:

А. Как у Вас дела/ что-то хочется спросить//

Б. Прекрасно// У меня всегда прекрасно//

А. Вот подскажите/ как это…/ как Вы избегаете депрессии?// <…> (рассказывает, полушутливо жалуясь, о своём плохом настроении и о том, что его вызывает; разговор затем переходит на обсуждение других тем, и Б. подвигается к выходу) До свиданья//

Б. (уходя) Вы/ это// духом/ не падайте//

А. Спасибо// До свиданья//

Б. До свиданья// (РРР РЗ)

На Интернет-форуме сайта Би-би-си подросток говорит о своей проблеме (неуверенность при знакомстве с девочками) и просит совета. На ответные сообщения он отвечает благодарностью:

re: i want a gf mrbluesky - 3rd post - 20 Jul

2004 14:56

thank you hun u seem proper with it how old are u plz this site is quite interesting where u from im from essex nice to meet u reply | [Complain about this post] (www.bbc.co.uk)

В личностном Интернет-общении благодарность за соболезнования возможна в случае, если у адресата есть возможность прочитать сообщение. Так, сестра футболиста Дэвиса отреагировала на присланные соболезнования, поместив ответное сообщение:

KATIE DAVIS, REDDITCH Tuesday, 26-Aug-2003 09:49:47 BST

HI ALL I AM JIMMYS SISTER I WOULD LIKE TO THANK ALL OF YOU FOR YOUR MESSAGES ON THE SITE IT BRINGS ALL THE FAMILY GREAT COMFORT TO KNOW JIMMY WAS WELL LIKED. THANKYOU AGAIN (www.bbc.co.uk)

Кэти Дэвис благодарит всех тех, кто оставил свои соболезнования, но и добавляет, что их семье было приятно узнать, что Джимми любили, это было для них утешением. Об этом говорится и в сообщении родных писательницы Дороти Даннет, поблагодаривших почитателей её таланта за присланные отклики на её смерть, соболезнования и добрые слова в её адрес:

Book of condolence and appreciation

A Message from the Dunnett family

To everybody who has contributed to this moving testament, and to all our mother's readers worldwide:.

<…> At a difficult time, our heartfelt thanks for your condolences; our lasting gratitude to our friend Bill Marshall for his work in giving us all such an important forum; and if there is anything to sustain us in the loss which we share, perhaps it is the faith that the values embodied in her books will endure. And none more so than Dorothy's gift - in her work and in her person - for bringing people together.

With every good wish to each one of you for a happy Christmastime and a bright new year ahead,

Ninian and Mungo Dunnett (www.dorothydunnett.co.uk/ducondolences.html)

Другим типом реакции адресата при выражении сочувствия может быть поддержание разговора по теме, вызвавшей выражение сочувствие.

Например, в приводимом ниже разговоре коллеги, ведущие научную деятельность, обсуждают преподавателя, который излишне требователен к ним, заставляет их приходить на семинары в неудобное для них время и педантичен в этом отношении. Поводом к обсуждению послужил рассказ A. об очередном похожем случае:

A. I must say/ I rang up/ on Thursday/ because I had a letter/ an official letter/ ages ago/ from… er…/ Miss Baker

C. <…> (неразб.)

A. …saying come at ten o’clock/ so I rang up saying I’m terribly sorry/ but I shan’t be with you until five past ten// well/ the immediate reaction I got/ which rather tied me/ was why// (laughs)

B.,C. (laugh)

A. <…>

B. That’s all right/ cos the trouble is/ he’ll be there himself soon/ soon after…

C. yes

B. …nine/ isn’t he// and he expects…

C. yes/ yes

B. … everybody else to do likewise// what he doesn’t’ realise is that not everybody else can work quite as hard as he can/ and you just have to say/

A. yeah

B. Well/ I’m/ I’m singing tonight or something…

A. yes

B. …if he says you’ve got a seminar

A. yes// oh/ well/ I’ve already told him/ cos he tried to get me in in fact/ I was slightly annoyed/ but actually it rather amused me <…> (CEC)

Собеседники, сочувствуя A., соглашаются с её мнением и поддерживают её недовольство, после чего A., по реакции собеседников понимая, что они отнеслись к ситуации с пониманием и что тема ещё не исчерпана, добавляет новую порцию жалобы-недовольства. Сочувствие, таким образом, вызывает новую жалобу. Кроме того, по ходу сочувствующих реплик собеседников адресат поддерживает их коммуникативом yes/ yeah, выражая своё одобрение и согласие с их мнением.

(Разговор близких подруг по телефону. Л. рассказывает Т. о визите ко врачу)

Л. – Так он Таня мне ещё завтра назначил/

Т. – Ага-а!//

Л. – …я в ужасе/ денег нет//

Т. – А что?

Л. – 250 рублей же каждый визит//

Т. – Да-а/ 250/ ага/ это не мало// я понимаю что ты в ужасе//

Л. – Угу/ (РРД 2001)

Адресат, получив сочувствие, также поддерживает тему, с помощью коммуникатива угу сигнализируя о том, что заметил сочувствие и одобряет понимание адресантом ситуации.

В проанализированном материале встретились два типа реакций на РЖ «утешение»: реакция, свидетельствующая о том, что утешение не возымело действие, и реакция, говорящая о том, что утешение возымело действие. Соответственно, можно говорить о том или ином перлокутивном эффекте утешения, а именно, успешности тактики (цель тактики достигнута) и её не успешности (цель тактики не достигнута).

Рассмотрим сначала случаи успешности утешения. Пример из Интернет-общения футбольных болельщиков: адресат боится, что игрок сборной России Вадим Евсеев не поедет на чемпионат Европы по футболу в Португалии (2004). Собеседник находит утешительные аргументы. Адресат отвечает благодарностью.

Parolok (14.05.2004 09:55)

Taтa (14.05.2004 09:52)

Да ты не переживай. Прикалывается просто человек, издевается. Он же уже сказал: "Мы едем в Португалию".

Куда ж мы без национального символа-то? Скорее Ярцев не поедет, чем наш красноречивый:)

Taтa (14.05.2004 10:37)

<…>

Chiara (14.05.2004 09:55)

Parolok (14.05.2004 09:55)

БЧС за поддержку!!! Хоть от сердца отлегло!!! (http://www.lokomotiv.ru/cgi-bin/gb/index.cgi)

Ответное сообщение адресата явно свидетельствует, что утешение возымело действие. Реакция проявляется в эмоциональной благодарности с обилием восклицательных знаков – БЧС (=большое человеческое спасибо), и уверение в том, что теперь-то Тата не беспокоится, проблема снята – хоть от сердца отлегло!!!!

Приведём пример, в котором для того, чтобы утешение произвело нужный эффект, потребовалось несколько коммуникативных ходов со стороны адресанта. А. и B. разговаривают о научной работе. A. выражает сомнение в том, следует ли ему/ей заняться лингвистикой, так как почти ничего не понимает в этой области, и опасается, что ему/ей придётся трудно.

А. Isn’t this going to be a strange and impossible task for me picking up linguistics/ and I’m entirely/ at least almost entirely ignorant of it/ at present// <…> Yes/ I read English/ but only from Kyd onwards/ so that/ you see/ I didn’t even do any Old English/ or any Anglo-Saxon at all//

B. I don’t suppose you need Old English and Anglo-Saxon

A. Well/ no/ but/ you know/ I don’t have any language//

B. em/ well/ I hadn’t done any English at all/ you know/ since O-level//

A. <…> (неразб.) Yea

B. And I went to some second year seminars/ where there are only about half a dozen people/ and they discussed what a… //

A. m

B. …word was/ and what’s a sentence//

A. m

B. That’s even more difficult

A. yeah/ yeah (CEC)

Пример интересен тем, что происходит постепенное убеждение адресата, который от протестующей реплики, свидетельствующей о том, что утешение не состоялось (Well/ no/ but/ you know/ I dont have any language), в конце концов, соглашается с новыми доводами адресанта (Yea, m, yeah/ yeah).

Постепенно происходит воздействие утешения на адресата и в следующем примере. Телефонный разговор подруг. А. поступает в аспирантуру и волнуется за предстоящий завтра экзамен по специальности. На все жалобы о собственной несостоятельности адресата собеседник отвечает утешительными доводами:

А. <…>

Б. Ну а куда деваться?//

А. <…>

Б. Да ничё//

А. <…>

Б. Да ну/ я думаю/ завтра всё будет нормально//

А. <…> Ну вот/ завалю я всё завтра//

Б. Да не/ всё будет нормально//

А. Ну спасибо// Ты меня слегка подбодрила <…>// (РРР РЗ)

Случаев неуспешного перлокутивного эффекта утешения меньше, чем успешного, хотя бы потому, что правила вежливости заставляют нас благодарить за оказанную нам поддержку и усилия, которые люди предпринимают для того, чтобы улучшить нам настроение. Кроме того, даже если утешение и не всегда способно разрешить наши проблемы, оно даёт нам возможность увидеть и почувствовать доброе отношение к себе других людей и, значит, повышает настроение.

И, тем не менее, иногда утешение не производит нужного эффекта несмотря ни на что. Пример с форума сайта журнала Glamour. Участники обсуждают личные проблемы девушки, создавшей тему: «мне не ВЕЗЕТ!, почему мне не везет в жизни». На жалобы о собственной неудачливости девушка получила много откликов с советами и утешением и просто участливыми словами, но утешительным аргументам адресат усердно сопротивляется, проявляя неверие в собственные силы и не разделяя оптимистических призывов собеседников:

не знаю! я так не смогу - если я от природы такая неудачница то ничего не поделаешь! (http://forum.glamour.ru/index.php?showtopic=4665)

Невербальная реакция на выражение сочувствия актуальна только в разговорной речи. Она может сопровождать вербальную, а может замещать её:

(Студентка, заметив преподавателя в коридоре, объясняет своё отсутствие на только что прошедшем занятии)

А. Извините// Я на паре не была// У нас кошка умерла//

Б. Да?// Та самая?// [на предыдущее занятие эта студентка опоздала, сославшись на болезнь кошки]

А. Да//

Б. А что с ней?//

А. Сердце// Вот поэтому я и не пришла// пока мы там/ убирали…//

Б. Ну/ сочувствую//

А. (кивок головой)

(далее собеседники прощаются) (РРР РЗ)

Преподаватель шутливо жалуется коллегам на неудобное расписание:

А.Чувствую/ что во вторник просто буду умирать//

Б. Будем умирать вместе//

В. Не волнуйтесь Е.В./ в среду нас будут обеих с Вами хоронить// Я умру ещё в понедельник//

А. (смеётся) (РРР РЗ)

Таким образом, можно отметить, что реакции удостаиваются все три жанра. «Сочувствие» реже других жанров получает ответную реакцию, поскольку воспринимается как способ поддержания разговора, как средство обеспечения обратной связи. Это говорит о большей, по сравнению с «утешением» и «соболезнованием», фатической направленности жанра. Реакция может быть вербальной или невербальной. К вербальным реакциям относятся благодарность и поддержание разговора по теме, вызвавшей сочувствие. Реакции утешения бывают двух типов: реакции, свидетельствующие об успешности и о не успешности утешения.

Отсутствие реакции возможно в случае отсутствия адресата или в ситуации, когда сочувствие не является целью высказывания.