2.10.2 Экспрессивные средства выражения сочувствия

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 

Эмоционально-экспрессивная составляющая выражения сочувствия в большей степени проявляется в РЖ «сочувствие». В арсенале этого жанра такие средства языкового воплощения, как эмоциональные восклицания, междометия и междометные конструкции (ой, ох, господи, ужас, кошмар, Good god!; Heavens; Oh dear! и т.п.), эмоционально-сочувственная номинация лица (из них самая распространённая – бедный/poor), которые при этом также вполне стереотипны.

(Из разговора подруг)

Б – А! Коньяк хочу! Всё болею просто/ я вчера выпила/ и с утра болею/ ничего не хочу//

А – Ох ты/ господи!

Б – Чуть-чуть/ подлечиться/ (РРД 2001)

Пример из АРР. Девочка 4-5 лет чуть не упала, спускаясь по крутой лестнице на катере, повисла, уцепившись за поручень, ударилась чем-то. Ей очень больно. Мать прижала её к себе и сочувственно произнесла:

- Oh dear!// (АРР РЗ)

Бедный/poor – самая типичная эмоционально-сочувствующая номинация лица в обоих языках:

“These poor Iraqis… are writing the names of their cities and towns in the stars. <…>” (Daily Telegraph August 5th  2005)

(Из разговора соседок)

Б.  – Да мне больше-то не надо/ спасибо/ я вот хочу оладьи сделать/ у меня они [муж и сын] ещё не встали/ а смотрю/ хлеба нет/ ничего нет/ болею тоже так в магазин и не схожу/ вся в соплях//

А. – Бедная девочка// да что-то какая-то инфекция ходит// (РРД 2001)

Большая экспрессия при выражении сочувствия достигается подчас за счёт сочетания разнообразных эмоционально-экспрессивных средств, лексических, синтаксических, графических и т.д. Приведём пример. Сайт газеты «Известия» через год после трагедии предложил своим читателям обсудить захват заложников в Беслане. Вот что написала одна читательница:

Елена

Не знаю смогла бы я жить, потеряв ребёнка... Бьют по самому дорогому, по самому святому, в самое сердце... Разве ЭТО люди?!! Какие у них высокие идеи, у этих зомби на двух ногах...?! Убийцы!! Преступники!! Милые детки... Вами взрослые пытались решить свои проблемы... Простите ли вы их за это...

Отправлено: 02-09-2005 17:45 (http://www.izvestia.ru/beslan/)

В данном случае адресант пользуется разнообразными приёмами для передачи своего состояния. Своё сочувствие жертвам она выражает как прямо (эмоционально-сочувствующее обращение – милые детки), так и косвенно, выражая своё негодование, возмущение действиями террористов. Используя эмоционально-оценочную и экспрессивную лексику, адресант создаёт положительный образ жертвы (Бьют по самому дорогому, по самому святому, в самое сердце...) и отрицательный образ виновника негативной ситуации (зомби на двух ногах, убийцы, преступники). Автор высказывания прибегает к риторическим вопросам, усиливая их графическими средствами – сочетанием восклицательных и вопросительных знаков, крупным шрифтом и многоточием.

На форуме, посвящённом ситуации с отставкой гендиректора Би-би-си (2004 г.) в результате политического скандала, James Hillis резко высказывается по данному вопросу:

I have just heard the news that Mr Greg Dyke has resigned. I am outraged that this squalid and discredited Government has forced both Mr Davies and Mr Dyke to fall on their swords in order that they may protect the corporation. I sincerely hope that the British people vote the Labour Government and it's spin master goons out and into the gutter where they belong. As for Messrs Dyke and Davies I can only wish them the very best for the future and commend them for their sense of honour and integrity.

James Hillis, Belfast, N. Ireland (www.bbc.co.uk)

Сочувственное отношение реализуется в эмоционально-оценочной лексике. Автор осуждает правительство Великобритании (this squalid and discredited Government, goons out and into the gutter where they belong), положительно отзывается о руководителях Би-би-си, которые были вынуждены подать в отставку (I <…> commend them for their sense of honour and integrity), и описывает своё состояние (I am outraged).

Экспрессивное сочувствие выражается с помощью риторических вопросов и эмоциональных восклицаний, как, например, в реакции на решение телекомпании CBS показать фотографии умирающей принцессы Дианы:

Why can't people just leave poor Diana alone! It's her sons I feel sorry for!

Richard Lewis, Bangor, Wales (http://news.bbc.co.uk)

Именно фактор экспрессивности и эмоциональности выявляет коренное различие между языковыми средствами, используемыми жанрами «сочувствие» и «утешение». РЖ «сочувствие» использует эмоциональные средства воздействия, апеллирует к чувствам, а РЖ «утешение» действует рационально, апеллирует к разуму.

Приведём пример утешения с попыткой воздействовать на адресата с помощью рациональных доводов. На форуме сайта журнала «Космополитан» обсуждается проблема девушки, которая не находит взаимопонимания с близким человеком:

Nezabyvaemaya

May 31 2005, 12:57

Очень тяжело, когда вот так всё... Но не надо бросаться в крайности, и тем более так убиваться. Женщина в постоянном унынии - перестает быть интересной. Найдите себя в чем-нибудь, займите, отвлеките себя от грустных мыслей. Мечтаете воплотить себя в роли прекрасной матери - вперед, у вас есть девочка, занимайтесь с ней, водите её на различные занятия и т.д.

И потом, раз муж говорит, что всему свое время, значит это так, и он вовсе не исключает возможности иметь еще детей в будущем. Не надо так драматизировать, вы тратите бесценное время в пустоту.

Адресант пытается изменить подавленное эмоциональное состояние адресата логическими доводами: плохое настроение и депрессия вредят личной жизни (Женщина в постоянном унынии - перестает быть интересной), поэтому адресату необходимо отвлечься (Найдите себя в чем-нибудь, займите, отвлеките себя от грустных мыслей), а кроме того, ситуация вовсе не безнадёжна (и он вовсе не исключает возможности иметь еще детей в будущем).

Участники форума One Life Messageboards на сайте Би-би-си пытаются вывести из депрессии девушку, поделившуюся своей проблемой:

re: Depression controls my life - Tabby White 1st post - 9 Jul

2004 18:48

Dear Hannah -

I know what you're going through, I've been there myself. My heart goes out to you. The only way forward for you is to realise that you are not alone - thousands of people feel like this, and some even worse. The turning point for me was someone saying to me 'you are not that important - other things are important'. That sounds so brutal but what it means is that there are things in the world that you can still appreciate and see joy in - bird song, the taste of chocolate, the colour in natural things. <…> Depression is an illness, but it is not the end. People suffer from it, and they recover.

<…> Please don't blame yourself. If you had 'flu and your partner couldn't cope, would you blame yourself? No. Why should depression be any different? It is not your fault. Our brain is not producing enough serotonin. That affects the way you behave but not who you ARE. You are still Hannah. Hannah with a broken leg can't walk. Hannah with depression can't enjoy life. <…> (www.bbc.co.uk)

Чтобы эффективнее воздействовать на адресата, автор сообщения ссылается на собственный опыт (I know what you're going through, I've been there myself), пытаясь показать, что он понимает адресата и что такая проблема есть не только у адресата (you are not alone - thousands of people feel like this, and some even worse). Автор пытается отвлечь внимание адресата от негативной ситуации (that there are things in the world that you can still appreciate and see joy in), а также логично и чётко разъяснить адресату, что его вины в сложившейся негативной ситуации нет (If you had 'flu and your partner couldn't cope, would you blame yourself? No. Why should depression be any different?), но что, поддаваясь депрессии, адресат делает только хуже самому себе (Hannah with depression can't enjoy life.).

Таким образом, рациональные, логические средства воздействия РЖ «утешения» противопоставлены средствам эмоционального воздействия РЖ «сочувствие». «Сочувствие», в отличие от «утешения», не имеет задачи воздействовать на адресата, оно нацелено в большей степени на выражение своего отношения к негативной ситуации и адресату.

РЖ «соболезнование» с этой точки зрения ближе к РЖ «сочувствие».  Отметим, что РЖ «соболезнование» сочетает в себе стереотипность и экспрессию, хотя первая преобладает. Можно сказать, что экспрессия при выражении соболезнования подчинена стандарту, все эмоционально-экспрессивные высказывания стереотипны: тяжёлая/невосполнимая утрата, безвременно ушёл из жизни, скорбим, с чувством глубокой скорби, потрясён, нет слов, I was devastated to hear the news, how awful for her family and friends и т.д.).

Из официальных соболезнований:

Исполняющий обязанности президента РФ Владимир Путин выразил соболезнование родным и близким погибших десантников 104-го парашютно-десантного полка Псковской воздушно-десантной дивизии, сообщает РИА "Новости". Приводим распространенный пресс-службой главы государства текст:

"Глубоко скорблю вместе с родными, близкими, боевыми друзьями и соратниками погибших воинов 2-го батальона 104-го гвардейского парашютно-десантного полка.

Боль утраты неизмеримо велика <…>

Королева Елизавета II выражает соболезнования в связи с цунами в Азии (декабрь 2004):

"I was deeply saddened to learn of the dreadful situation in Asia following this morning's earthquake," the British monarch said in a statement to Foreign Secretary Jack Straw

В личностных соболезнованиях также широко используются стереотипные формулы. Из соболезнований на смерть писательницы Дороти Даннетт (Dorothy Dunnett):

Name: Emma Smallwood
Location: Wilmslow, UK
Date: Wednesday, November 28, 2001 at 20:25:34
Comments:

I was saddened to hear the news of Dorothy Dunnett's death. She will be missed by many, but what a wonderful legacy she has left us. Just open one of books and be transported to another world, another time

Из соболезнований на смерть Л. Филатова:

27.10.2003 14:09 29

Ольга. Скорбит вся страна с незаменимой потерей.(((( (http://leonidfilatov.narod.ru)

В РЖ «соболезнование» отмечены определители-интенсификаторы (искренние/глубокие/сердечные соболезнования; best wishes, sincere/ deepest/ heartfelt sympathies/condolences и т.п., will be sorely/greatly/sadly missed и т.д.), эмоционально-экспрессивные определители (от всего сердца, потрясён до глубины души; horrific news, wonderful and warm lady и т.п.). Они выполняют функцию усиления высказывания и призваны передать сочувственное отношение адресанта:

Jill's death is shocking news.  Jill always had the ability to put viewers at ease, she was sincere and a joy to watch. She will be sorely missed. My deepest sympathy goes to her family.

Martyn Pentecost, Watford, UK (www.bbc.co.uk)

Для русскоязычных соболезнований характерно использование эмоционально-экспрессивных стереотипов (господи, кошмар, ужас) и эмоционально-сочувствующей номинации лица (бедный):

Bertram (24.03.2005 15:54)

Ой, какой кошмар у Никулина.

Это ужасно. Господи, я, к сожалению, знаю очень хорошо, что это такая за болезнь. Просто нет слов (http://www.lokomotiv.ru/cgi-bin/gb/index.cgi)

Графические средства при выражении соболезнования актуальны только в Интернет-общении. К ним относятся типичные сетевые экспрессивные средства – грустные смайлики, крупный шрифт, многоточие и т.п.

Помимо уже закреплённого за грустным смайликом (антисмайлом) значения, выражающего отрицательные эмоции (грусти, печали, сожаления, досады, разочарования и т.п.), использование знака открывающейся скобки многократно призвано передать экспрессию и силу чувства, в данном случае, сильной печали, сильного горя, которое испытывает адресант по поводу чьей-либо смерти:

ГУДOK (24.03.2005 16:17)

Юра,-(((((((((((((((((((((((

Мои искренние соболезнования...

Надо отметить, что наибольшая экспрессия свойственна именно личностным Интернет-соболезнованиям. Официальные соболезнования сдержанны по определению, а соболезнования в разговорной речи, как правило, приносятся при личном общении, когда бурное проявление эмоций не совсем уместно на фоне горя адресата.