Глава 3 Удивление в языковом сознании

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 

Выполняя задачу по структурированию концептуальных полей удивления в русском и английском языках, мы провели выборку лексических и фразеологических единиц, реализующих его значение, из толковых, синонимических, тезаурусных, ассоциативных, фразеологических словарей и текстов художественной и публицистической прозы. При рассмотрении всех отобранных средств мы посчитали целесообразным распределить их по четырем полям, организованным вокруг ядерных лексем. Первое поле является денотативным: значение его единиц репрезентирует понятийную структуру концепта удивления. На основе денотативного поля выстраивается второе, метафорическое, которое отображает специфику образного представления удивления. Содержание третьего, кинесического поля составляют единицы, описывающие внешнее проявление эмоции. Интерпретационное поле удивления формируется посредством паремических представлений о нем.

Критерием отнесения адмиративов к денотативному/метафорическому полю выступает признак переносного значения, допускающий определенную степень условности классификации языковых средств, что указывает на диффузность границ данных полей, которая, в свою очередь, связана с метафорическим характером концептуализации абстрактных эмоциональных понятий.

Перейдём к рассмотрению содержания денотативного поля.