3.2.3 Лексикографическое отражение «оскорбления»

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 

Эмоциональные оттенки значений, выделяемые в практике лексикографии, сводятся к двум оттенкам: эмоционально-положительному и эмоционально-отрицательному. Положительно-эмоциональный оттенок характеризует знаки с ласкательным компонентом, эмоционально-отрицательный оттенок – с иронически-шутливым, ироническим, пренебрежительным, презрительным, уничижительным компонентами.

При проведении лингвистической экспертизы эксперты, в первую очередь, опираются на связь оценочных характеристик слова с системой стилистических помет в словарях (Стернин 1979: 93), т. к. система помет в словарях отражает, главным образом, отрицательную экспрессию (неодобрительно, презрительно, пренебрежительно), в то время как «для отражения положительной экспрессии, по существу, и нет помет, если не считать пометы «ласкательное», применяемой в редких случаях, да и то не во всех словарях» (Шмелев 1977: 165). Среди словарных помет с негативной экспрессией существует также различие. На эту неоднородность обращает внимание В. И. Шаховский, который разграничивает пометы на «собственно стилистические и семантические» (Шаховский 1983: 38). По этой классификации к числу помет первого типа относятся пометы «разгов.», «сленг», а к числу помет второго типа – «эмоц.», «уничиж.», «вульг.», «груб.», «оскорб.» и др.

Упорядочение помет в словарях или создание особых словарей «эмотивности» остается проблемой с чисто прагматическими задачами. В современных словарях система лексикографических помет описывает эмотивную семантику слов с помощью одной эмосемы мелиоративной оценки (ласкательное) и семи-восьми эмосем пейоративной оценки (иронически-шутливое, ироническое, неодобрительное, пренебрежительное, презрительное, уничижительное, грубое, бранное (БАС, 1951 – четыре; МАС, 1984 – семь; БАС, 1990 – восемь; Ожегов, 1981 – семь; Евгеньева,1970 – две).

Однако стилистические пометы в словарях указывают не на «все эмоционально-экспрессивные оттенки и далеко не у всех слов» (Мягкова 1990: 52), т. к. в словарях находят отражение лишь самые устойчивые, регулярно повторяющиеся в речи «эмотивные коннотации, которые повторяют общую картину их распределения в лексическом множестве» (Бабенко 1989: 55). В ходе психолингвистического исследования было установлено, что хотя слова и не имели специальных помет в словарях, тем не менее они квалифицировались респондентами как «экспрессивно окрашенные: хорошо – плохо, иронично – неиронично и т. д.» (Мягкова 1990: 52). Причем такого рода эмоционально-экспрессивные оттенки могут изменяться в процессе развития общества и языка с изменением социально признанных норм и оценок. Такого рода изменения не успевает фиксировать лексикографическое описание словарей русского языка, и поэтому в этой области языкознания открывается возможность для совершенствования и научного поиска.

Стилистические оценки (пометы и комментарии) в словарях не носят запретительного характера, они показывают лишь принадлежность, отнесенность слова к определенной сфере речи. Определение стилистического статуса слов в словарях связано с хронологическим периодом охвата лексики, в продолжении которого эти свойства оставались константны и благодаря чему они попали под стилистическим грифом в словарную статью (Будагов 1989: 114).