ВВЕДЕНИЕ

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 

Данное диссертационное исследование выполнено в русле работ лингвокультурологического направления и посвящено изучению культурно-языковых характеристик текстов заголовков средств массовой информации (на материале российских и французских СМИ).

Объектом исследования является текст заголовков СМИ, который понимается как разновидность текста массовой информации, функционирующая в массово-информационном, политическом и рекламном дискурсе. В качестве предмета изучения взяты ценностные ориентиры, моделируемые в заголовках российских и французских средств массовой информации, в сопоставительном аспекте.

Актуальность темы исследования обусловлена следующими моментами:

Тексты массовой информации играют ведущую роль в современном использовании языка как средства воздействия, вместе с тем в лингвистической литературе типы и жанры этих текстов освещены еще недостаточно;

Заголовок как жанр массово-информационного дискурса является концентрированным выражением содержания текста, однако его коммуникативные и структурные характеристики еще не были предметом специального анализа.

Этнокультурная специфика текстов заголовков французских и российских СМИ, в частности специфика ценностного отражения действительности в этих текстах, еще не нашла своего отражения в работах по языкознанию.

Тексты массово-информационного дискурса представляют несомненный интерес для специального лингвистического изучения в силу особой роли, которую средства массовой информации играют в современном обществе, а также благодаря особенностям деперсонализованного общения, которые требуют специального исследования. Интенсивное изучение текстов массовой информации ведется несколько десятилетий. Различные стороны этого сложного лингвистического объекта освещены в работах Б.А. Зильберта, В.И. Конькова, В.Г. Костомарова, И.П. Лысаковой, Л.М. Майдановой, Г.Я. Солганика и др. Несмотря на существование значительного количества работ, в которых затрагиваются различные проблемы текста массовой информации, многие аспекты этого явления остаются еще неисследованными, требующими дальнейшей разработки. К числу таких вопросов относится и проблема статуса и роли заголовка в массово-информационном дискурсе. Необходимость изучения заголовка, его места и роли в структуре макротекста СМИ продиктована как теоретическими проблемами, на решение которых нацелена лингвистика текста так и практическими задачами адекватной интерпретации текста.

Вопросы функционирования заголовка в структуре макротекста СМИ, между тем, не получили, по нашему мнению, специального освещения, в то время как именно заголовок СМИ в качестве одного из основных источников новой информации имеет особое значение в существующей системе организации, передачи и обмена культурной информацией.

В отличие от имеющихся работ, посвященных вопросам структуры текста массовой информации, в частности газетного текста, мы не просто рассматриваем информацию, заключенную в заголовке, но и анализируем способы реализации коммуникативной интенции адресанта, возможные пути интерпретации содержания заголовка реципиентом, роль и место заголовка в структуре макротекста СМИ. Нас интересует взаимосвязь семантического и прагматического аспектов при реализации заголовком своего основного значения в макротексте СМИ, его универсальные и специфические характеристики во французских и российских СМИ, а также вопросы, связанные с особенностями ценностного отражения действительности посредством заголовка.

В основу настоящей работы положена следующая гипотеза: СМИ – ведущий фактор в развитии языка в современную эпоху. Заголовки СМИ располагают максимальной силой воздействия. Ценности общества (групп общества) характеризуются этнокультурным и социокультурным своеобразием. Языковое выражение этих ценностей в заголовках СМИ поддается объективному анализу и свидетельствует о наличии определенных ценностных доминант в культуре соответствующего общества.

Цель работы заключается в том, чтобы охарактеризовать ценностные ориентиры в заголовках российских и французских СМИ.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

Определить конститутивные признаки заголовков СМИ и их место среди других жанров массово-информационного дискурса.

Охарактеризовать понятие «ценностный ориентир» с позиций лингвокульторологии.

Установить ценностные ориентиры российских и французских СМИ применительно к жанру заголовка.

Установить способы языкового выражения ценностных ориентиров в заголовках французских и российских СМИ.

Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации:

Установлен статус и механизмы функционирования заголовка в массово-информационном дискурсе;

Охарактеризованы структурно-семантические и прагматические характеристики заголовка в системе макротекста СМИ;

Выявлены универсальные и специфические характеристики текстов заголовков российских и французских СМИ, в том числе – связанные с ценностным отражением действительности.

Теоретическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке проблем моделирования ценностной картины мира через выявление этно- и социокультурной специфики текстов заголовков СМИ.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее материалы могут быть использованы в курсах языкознания, стилистики французского и русского языков, в спецкурсах по лингвистике текста, а также в практических курсах французского и русского языков как иностранных. Материалы исследования могут быть полезны для теории массовой информации при разработке рекомендаций по оптимизации процесса информирования.

Методы исследования. В работе использовались методы интроспекции, интерпретативного анализа корпуса заголовков, элементы контекстуального, сопоставительного, а также количественного анализа.

Материалом исследования послужили тексты заголовков печатных и интернет изданий, новостных выпусков радио и телевидения, а также информационных агентств, опубликованные российскими и французскими СМИ (2000 – 2003 гг.), общим объемом 5000 (по 2500 на каждый язык).

Анализу были подвергнуты заголовки следующих СМИ:

«Le Monde», «Libération», «l’Humanité», «Le Figaro», «Aujourd’hui en France», «Le Canard enchaîné», France 2, France 3, M 6, France Info, RTL, Europe 1, tiscali.fr, AFP, «Известия», «Независимая газета», «Труд», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Новые Известия», ОРТ, НТВ, Радио России, Радио «Маяк», утро.ru, страна.ru, ИТАР-ТАСС.

Все примеры отобраны для анализа методом сплошной выборки.

Теоретической основой исследования являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

Текст представляет собой высшую коммуникативную единицу, подчиняется реализации определенной коммуникативной цели в специфических условиях общения и обладает соответствующей данной цели структурно-содержательной организацией и функциональной направленностью (М.А. Гвенцадзе, М.Л. Макаров, Е.А. Реферовская, В.Е. Чернявская).

Текст является сложным речемыслительным образованием и относится одновременно к языку и речи, в зависимости от подхода к его изучению; наиболее существенные признаки и связи текста, определяющие специфику данного лингвистического объекта, являются категориями текста; категории текста неоднородны (О.П. Воробьева, И.Р. Гальперин, В.И. Карасик, З.Я. Тураева).

Тексты массовой информации образуют своеобразный социальный феномен, включенный в систему социального управления обществом, играют ведущую роль в современном использовании языка как средства воздействия, обладают общими системными и специфическими текстовыми характеристиками, реализуют двуединую цель информирующего воздействия (Б.А. Зильберт, Л.М. Майданова, В.Л. Наер, Е.Ф. Тарасов, Н.Н. Трошина).

В коллективном сознании носителей языка существует специфическая картина мира, отражающая опыт соответствующей лингвокультуры; в основе картины мира лежат ментальные образования разной природы, которые могут получать языковое воплощение, – концепты (С.А. Аскольдов, Д.С. Лихачев, А. Вежбицкая, Ю.С. Степанов, В.П. Нерознак, И.А.Стернин, А.П. Бабушкин, С.Х. Ляпин, В.И. Карасик).

На защиту выносятся следующие положения:

Заголовок СМИ является жанром массово-информационного дискурса и характеризуется следующими конститутивными признаками, обусловленными его функциями: общие дискурсивные признаки – информативность и воздействие, специфические признаки жанра – выделение информации, установление контакта, рекламность. В свою очередь, рекламность заголовка конкретизируется функционально как диффузность (способность легкого и быстрого распространения среди реципиентов), социокультурная контекстность (способность активизировать и вовлекать в процесс восприятия комплекс социокультурных знаний реципиентов.) и эвентуальность (способность ориентировать и направлять читательскую интерпретацию).

Ценностные ориентиры представляют собой комплекс специфических, эксплицитно или имплицитно выраженных в языковой форме суждений о системе ценностных представлений общества и субъектов ценностей. Ценностный ориентир включает: 1) ментальное когнитивное образование, являющееся компонентом системы ценностных представлений; 2) окказиональную смысловую установку (императив), выражающую состояние динамической готовности к оценочной и поведенческой деятельности; 3) производный периферийный субконцепт, обладающий высокими динамическими и репрезентативными характеристиками.

Содержательно ценностные ориентиры распадаются на следующие типы: общечеловеческие, геополитические, социально-политические, социально-экономические, нравственные, культурно-эстетические, национально-религиозные, воспитательно-образовательные, научно-технические, экологические, семейные, потребительские, дистрактивные. Доминантными тематическими концептосферами, частотность апелляций к которым в заголовках российских и французских СМИ значительно превосходит другие, являются «политика» (в том числе международная), «экономика», «общество», «нравственность», «культура», «досуг». Различие между французской и русской лингвокультурами состоит в том, что заголовки французских СМИ в большей мере апеллируют к концептам экономической тематики, в то время как заголовки российских СМИ – к концептам нравственности.

На основании интенциональной установки адресанта выделяются три типа заголовков СМИ: фактуальные (тексты, передающие информацию, эксплицитную по своей природе), персуазивные (суждения, выражающие результат осмысления явлений реальной действительности адресантом) и директивные (суждения адресанта, являющиеся результатом его восприятия и осмысления реальной действительности, стремящиеся побудить реципиента к совершению конкретных речевых и неречевых действий). Основное различие между французскими и российскими СМИ заключается в том, что для первых более характерен фактуальный тип заголовков, а для вторых – персуазивный.

Апробация. Содержание диссертации докладывалось на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета (2001-2003), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории ВГПУ «Аксиологическая лингвистика». По теме диссертации опубликовано 5 работ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, посвященных соответственно заголовку в системе макротекста СМИ, моделированию ценностных ориентиров в жанре заголовка СМИ, способам языкового выражения ценностных ориентиров в заголовках французских и российских СМИ, заключения, библиографии и приложения, содержащего таблицы со статистическими данными.