БИБЛИОГРАФИЯ

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 

1. Аксенов И.Я. Транспорт: история, современность, перспективы, проблемы. / Отв. ред. Т.С. Хачатуров. – М.: Наука, 1985. – 176с.

2. Аникин В.П. Мудрость народа // Пословицы и поговорки народов Востока. – М.: Изд. вост. лит., 1961. – С. 7-19.

3. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт // Спорные проблемы семантики. –  Волгоград: Перемена, 1999. – С. 59-67.

4. Алефиренко Н.Ф. Методические проблемы теории взаимодействия сознания, значения и смысла // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр. / Под ред. И.В. Сентенберг, В.И. Карасика. – Волгоград: Перемена, 1994. – С. 3-13.

5. Алефиренко Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. – Волгоград: Колледж, 2001. – С. 3-11.

6.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. – М.: Школа “Языки русской культуры”, 1995а. – 472 с.

7.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа “Языки русской культуры”, 1995б. –767 с.

8.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт). – М.: Наука, 1988. – 338 с.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

10.Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. / Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С. 267-279..

11.Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков). – Дис. … канд. филол. наук, Волгоград, 1997. – 210 с.

12.Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков). – Автореф. дис. … канд. филол. наук, Волгоград: Перемена, 1997. – 21 с.

13.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. – 104 с.

14.Беляевская Е.Г. Семантика слова. – М.: Высш. шк., 1987. – 128 с.

15.Белянин В.П. Психолингвистика. Учебник. – М.: Флинта, 2003. – 232 с.

16.Берг Л.С. Великие русские путешественники. М. – Л.: Детгиз, 1950. – 295 с.

17.Бидерман Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем. / Ред. и предисл. Свенцицкой И.С. – М.: Республика, 1996. – 335 с.

18.Буряковская В.А. Признак этничности в семантике языка (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2000. – 23 с.

19.Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа: Пер. с нем. – М.: Издательство МГУ, 1993. – 224 с.

20.Васильев Л.С. Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае // Китай: традиции и современность: Сборник статей.  – М.: Наука, 1976. – С. 68-70.

21.Васильев Л.С. Древний Китай. Т. 1. Предыстория. Шан – Инь, Западная Чжоу (до VIII в. до н. э.). – М.: Восточная лит., 1995. – 399 с.

22.Васильев Л.С. Культуры, религии, традиции в Китае. – М.: Наука, 1970. – 484 с.

23.Васильев Л.С., Кобзев А.И. Предисловие // Этика и ритуал в традиционном Китае. Сб. статей. – М.: Наука, 1988. – С. 3-16.

24.Васильев Л.С. История религий Востока: Учебное пособие для вузов. – 6-е изд. – М.: Книжный дом «Университет», 2001. – 432 с.

25.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. – 411 с.

26.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.

27.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.

28.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.

29.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: методическое руководство. – М.: Рус. яз., 1990. – 246 с.

30.Верн Ж. История великих путешествий: в 3-х кн. / Пер. с фр. Е. Брандиса. – М.: ТЕРРА, 1993. –

Кн. I: Открытие земли. 1993. – 491 с.

Кн. II: Мореплаватели XVIII века. 1993. – 526 с.

Кн. III: Путешественники XIX века. 1993. – 491 с.

31.Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – 214 с.

32.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 226 с.

33.Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. – Краснодар: Изд-во КГТУ, 2002. – 142 с.

34.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. – С. 64-72.

35.Воркачев С.Г. Этносемантика паремии: сопоставительный анализ метафорических показателей безразличия в русском и испанском языках // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 1996. – С. 16-24.

36.Воркачев С.Г., Кусов Г.В. Концепт «оскорбление» и его семантическая память // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. – Воронеж: ВГТУ, 2000. – С. 90-102.

37.Воркачев С.Г., Мединцева И.В. Сопоставительное описание языковых личностей (на материале немецкой и русской фразеологии) // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. – Материалы международного симпозиума молодых учёных «Лингвистическая панорама рубежа веков» – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 68-72.

38.Воркачев С.Г., Дорофеева Н.В. Междометная реализация удивления в русском и английском языках: опыт культурно-сопоставительного исследования // Лингвистические парадигмы: традиции и новации: Материалы международного симпозиума молодых учёных «Лингвистическая панорама рубежа веков» – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 166-170.

39.Воркачев С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы междунар. симпозиума. Ч.2. Тезисы докладов. – Волгоград: Перемена, 2003. – С. 57-59.

40.Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. – Волгоград: Перемена, 2003. – 164 с.

41.Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331 с.

42.Воскресенская Н.О. Культура древнего Китая // Культурология. История мировой культуры: Учебник для вузов / Под ред. проф. А.Н. Марковой. – М.: культура и спорт. ЮНИТИ, 1998. – С. 86-95.

43.Гак В.Г. Языковые преобразования. – М.: Школа « Языки русской культуры», 1998. – 768 с.

44.Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Общие вопросы. – М.: Сов. писатель, 1988. – 445 с.

45.Голубев Г.Н. Необычные путешествия. – М.: Мол. гвардия, 1958. – 223 с.

46.Гоннова Т.В. Социокультурные характеристики концепта “труд” в русском языковом сознании: Дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2003. – 218 с.

47.Горбачевич К.С. Язык – памятник культуры. – Л., 1965. – 36 с.

48.Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. по спец. “Иностр. яз.” – М.: Просвещение, 1989. – 316 с.

49.Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1984. – 398 с.

50.Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры: Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1989. – 452 с.

51.Гуревич П.С. Культурология. Учебное пособие. – М.: Знание, 1996. – 288 с.

52. Демьянков В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой.  – М., 1996. – С. 187-189.

53.Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков). – Дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – 174 с.

54.Дмитриева О.А. Об этнокультурной специфике пословиц и афоризмов // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. – Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. – С. 67-74.

55.Дмитриева О.А. Типы моральных оценок в текстах пословиц и афоризмов // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 1999. – С. 154-162.

56.Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1998. - №6. – С. 48-57.

57.Евсюкова Т.В. Лингвокультурологическая концепция «Словаря культуры»: Дис. … д-ра филол. наук. – Нальчик, 2002. – 304 с.

58.Жуков В.П. Поговорка // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 379.

59.Жуков В.П. Пословица // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 879.

60.Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. Вводный курс. – М.: Наука, 1983. – 271 с.

61.Зайчиков В.Т. Путешественники древнего Китая и географические исследования в Китайской народной республике. – М.: Географическая литература, 1955. – 87 с.

62.Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. – 205 с.

63.Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. – Тверь: Тверской государственный университет, 2001. – 177 с.

64.Зильберт Б.А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты / Под ред. В.Г. Костомарова. – Саратов: Изд-во СГУ, 1986. – 210 с.

65.Зубкова Я.В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. … канд. филол. наук.  Волгоград, 2003. 19 с.

66.Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов / Ин-т. языкознания РАН; Отв. ред. В.М. Шаклеин. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 196 с.

67.История Китая с древнейших времен до наших дней / Отв. ред. Л.В. Симоновская и М.Ф. Юрьев. – М.: Наука, 1974. – 534 с.

68. История мировой культуры: Учеб. пособие для студентов вузов / Под науч. ред. Г.В. Драч. – Ростов на Дону: Феникс, 2000. – 507 с.

69.Карасик В.И., Лю Цзюань. Аспекты языковой картины мира // Речевая структура русского общества XVII-XXI веков (проблемы риторики и стилистики): Материалы Международной конференции. – Астрахань, 2002. – С. 127-128.

70.Карасик В.И. Значение слова: определение и толкование // Коммуникативные аспекты значения. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 1990. – С. 58-67.

71.Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 1996. – С. 3-16.

72.Карасик В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 3-16.

73.Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001. – С. 3-16.

74.Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.2. – Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. – С. 154-171.

75.Карасик В.И. Транслируемость концептов // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы междунар. симпозиума. Ч.2. Тезисы докладов. – Волгоград: Перемена, 2003. – С. 17-19.

76.Карасик В.И. Язык социального статуса. – М. – Волгоград: Перемена, 1992. – 330 с.

77.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Монография. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.

78.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 264 с.

79.Китай: история, культура и историография. Сборник статей. / Отв. ред. Н.Ц. Мункуев. – М.: Наука, 1977. – 248 с.

80.Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып.2. Язык и социальная среда. Межвуз. сб. науч. тр. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. – С. 60-67.

81.Кондрашевский А.Ф. Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике. Часть I. – М.: ИД «Муравей», 1999. – 152 с.

82.Красавский Н.А. Лексические коллокации с номинантом эмоции  ‘neid’ в современном немецком языке (на материале словарных статей) // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001. – С. 52-60.

83.Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Дис. … д-ра филол. наук. – Волгоград, 2001. – 496 с.

84.Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.

85.Крысин Л.П. Социолингвитстические аспекты изучения современного русского языка / Отв. ред. Ю.Д. Дешериев; АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1989. – 188 с.

86.Крысько В.Г. Этническая психология. Уч. пособ. – М.: Изд. Центр «Академия», 2002. – 320 с.

87.Кублицкий Г.И. Весь шар земной…: Рассказы о путешествиях и открытиях. – М.: Дет. лит., 1986. – 317 с.

88.Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996. – С. 90-93.

89.Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1998. – С. 141-172.

90.Кульпин Э.С. Человек и природа в Китае. – М.: Наука, 1990. – 247с.

91.Культурное пространство путешествий. 8 – 10 апреля 2003 г. Тезисы форума. – СПб., 2003. – 350 с.

92.Культурология. XX век.  – СПб.: Университетская кн., 1997. – 640 с.

93.Культурология. История мировой культуры = Culturolog. History of Human Culture: Учеб. / Под ред. А.Н. Марковой. – М.: Культура и спорт; ЮНИТИ, 1998. – 574 с.

94.Курченкова Е.А. Этнокультурные ценности в текстах газетных объявлений // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. – Волгоград – Архангельск: Перемена, 1996. – С. 74–79.

95.Лемещук Г.П. Из города на Неве: Мореплаватели и путешественники. – Л.: Лениздат, 1984. – 285 с.

96.Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 1997. – 287 с.

97.Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Сб. науч.-метод. статей / Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. – М.: Русский язык, 1979. – 216 с.

98.Литература и культура Китая. Сборник статей к 90-летию со дня рождения акад. В.М. Алексеева. – М.: Наука, 1972. – 360 с.

99.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т.52. 1993, №1. – С. 3-9.

100.Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. – Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 1. – С. 11-35.

101.Малявин В.В. Китайская цивилизация. – М.: ИПЦ «Дизайн. Информация. Картография»: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во АСТ», 2001. – 632 с.

102.Мамонтов А.С. Язык и культура: сопоставительный аспект изучения / РАН, Ин-т языкознания. – М., 2000. – 186 с.

103.Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2001, - 208 с.

104.Методическая разработка по спецкурсу “Культурный концепт в лингвокультурологии”; Сост. О.А. Дмитриева.  – Волгоград: Перемена, 1999. – 15 с.

105.Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. Вузов и учащихся лицеев. – 2-е изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 206 с.

106.Милграм С. Эксперимент в социальной психологии. – СПб.: Изд. «Питер», 2000. – 336 с.

107.Минский М. Фреймы для представления знаний. – М.: Энергия, 1979. – 152 с.

108.Морено Я.Л. Социометрия: Экспериментальный метод и наука об обществе / Пер. с англ. – М.: Академический проект, 2001. – 384 с.

109.Москвин В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова судьба). Лексикографический аспект. – Волгоград: Перемена, 1997. – 32 с.

110.Мясников В.С. Империя Цинн и Русское государство в XVII веке. – М.: Наука, 1980. – 312 с.

111.Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. статей / Отв. ред. Караулов Ю.Н. – М.: Наука, 1998. – 172 с.

112.Национально-культурная специфика речевого поведения / А.А. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин и др. – М.: Наука, 1977. – 352 с.

113.Национальный язык и национальная культура / Отв. ред. Ю.Д. Дешериев. – М.: Наука, 1978. – 209 с.

114.Немоляева М.Э. и Ходорков Л.Ф. Международный туризм: вчера, сегодня, завтра. – М.: Междунар. отношения, 1985. – 176 с.

115.Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания инстранных языков. Сб. науч. тр. – Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. – С. 80-85.

116.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. – М.: Высш. шк., 1988. – 168 с.

117.Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII. Языкознание в Китае: Пер. с китайского. – М.: Прогресс, 1989. – 472 с.

118.Очерки истории Китая. С древности до “опиумных войн”. Пер. с китайского. Под ред. Шан Юэ. – М.: Изд-во вост. лит., 1959. – 579 с.

119.Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык, Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. – С. 5-32.

120.Палашевская И.В. концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2001. – 196 с.

121.Панченко Н.Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков). Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, Перемена, 1999. – 23 с.

122.Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. Систематизированное собрание изречений двухсот народов. – М.: Наука, 1979. – 671 с.

123.Пирожник И.И. Основы географии туризма и экскурсионного обслуживания. Учеб. пособие для геогр. спец. вузов. – Мн.: Изд-во «Университетское», 1985. – 253 с.

124.Подорога В.А. Метафизика ландшафта: коммуникативные стратегии в философской культуре XIX-XX веков. – М.: Наука, 1993. – 320 с.

125.Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. – 148 с.

126.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Монография. – Воронеж: Истоки, 2001. – 191 с.

127.Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – С. 8-69.

128. Потебня А.А.  Мысль и язык // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч.1. – М.: Просвещение, 1964. – С. 136-142.

129.Практический курс китайского языка. Т.1. Издание 6-е, исправленное и дополненное. – М.: ИД «Муравей», 2002. – 400 с.

130.Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2000. – 226 с.

131.Прохоров Ю.Е. Пословица // Русский язык. Энциклопедия. / Под гл. ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – С. 355-356.

132.Психология. Словарь. / Под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е издание. – М.: Политиздат, 1990. – 494 с.

133.Путешествия и географические открытия в XV-XIX вв. / Сборник статей. Отв. ред. М.И. Белов. – М.-Л., «Наука», 1965. – 160 с.

134.Рахманин О.Б. Из китайских блокнотов: О культуре, традициях, обычаях Китая. – М.: Наука, 1982. – 112 с.

135.Рождественский Ю.В. Общая филология. – М.: «Новое тысячелетие», 1996. – 326 с.

136.Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Под ред. Б.А.Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.

137.Русские землепроходцы и мореходы: Из истории открытия и освоения Сибири и Дальнего Востока / В.А. Авдеев, А.А. Измайлов, М.Н. Осипова, Ю.Ф. Соколов. – М.: Воениздат, 1982. – 80 с.

138.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – 703 с.

139.Свет Я.М. За кормой сто тысяч ли. – М.: изд. «Географическая литература», 1960. – 189 с.

140. Северин Н.А. Отечественные путешественники и исследователи. – М.: Учпедгиз, 1956. – 302 с.

141.Сепир Э. Положение лингвистики как науки // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч.2. – М.: Просвещение, 1965. – С. 231-254.

142. Сердюченко Г.П. Китайская письменность и ее реформа. – М.: Изд-во восточной литературы, 1959. – 55 с.

143.Серебряный А.Я., Скрипкин А.С. Китай: краткий  исторический словарь. – Волгоград: ВГУ, 1997. – 248 с.

144. Сидихменов В.Я. Китай: страницы прошлого. – М.: Наука, 1978. – 384 с.

145. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1999. – 174 с.

146.Солодуб Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов // Фил. Науки, 1994. №3. – С. 55-71.

147. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара: Русский лицей, 1994. – 94 с.

148. Сорокин Ю.А. Русские, вьетнамцы и китайцы: особенности ментосферы // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып.1. – Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. – С. 50-52.

149.Софронов М.В. Китайское языкознание в 50-80-х гг. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Языкознание в Китае: Пер. с кит. – М.: Прогресс, 1989. – С. 5-36.

150.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2001. – 990 с.

151.Стернин И.А. Когнитивная лингвистика и виды сознания // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы междунар. симпозиума. Ч.2. Тезисы докладов. – Волгоград: Перемена, 2003. – С. 37-39.

152.Стернин И.А. О некоторых особенностях китайского вербального коммуникативного поведения на фоне русского // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып.1. – Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. – С. 14-24.

153.Стернин И.А. Некоторые отличия китайского невербального поведения от русского // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып.1. – Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. – С. 35-40.

154.Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. – М.: Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999. – 320 с.

155.Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля (на примере средств обозначения запаха в русском и китайском языках): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2001. – 23 с.

156.Суродина Н.Р., Шипулина Н.Б., Щеглова Л.В. Культура и этнос: Учеб. пособие для самост. работы студ. вузов. – Волгоград: Перемена, 2002. – 153 с.

157.Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1999. – 20 с.

158.Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. ст. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С. 7-22.

159. Текст как явление культуры / Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. – Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. – 197 с.

160.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.

161.Типология культуры. Взаимное воздействие культур. / Отв. ред. Ю. Лотман. – Тарту, 1982. – 160 с.

162.Тихвинский С.Л. Китай и всемирная история / АН СССР, Отд-ние истории. – М.: Наука, 1988. – 591 с.

163.Триста путешественников и исследователей. Биогр. словарь / Пер. с нем. – М.: Мысль, 1966. – 271 с.

164.Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Звегинцев В.А. История языкознания XiX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч.2. – М.: Просвещение. – С. 255-281.

165.Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 108-140.

166. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей. М., 1996. – С.139-162.

167. Фицджеральд С.П. Китай = CHINA. A short cultural history: краткая история культуры / Пер. с англ. Р.В. Котенко. – СПб.: Евразия, 1998. – 456 с.

168.Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Изд. четвертое, испр. – М.: Высшая школа, 2001. – 415 с.

169.Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // НТИ. Сер.2. Информационные процессы и системы. 1992. - №3. –  С. 1-8.

170.Фрумкина Р.М. Психолингвистика. Учеб. для студ. высш. уч. завед. – М.: Академия, 2001. – 320 с.

171. Хаймс Д.Х. Два типа лингвистической относительности // Новое в лингвистике. Вып. 7. – М.: Прогресс, 1975. – С. 229-298.

172.Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Отв. ред. В.Н. Телия. – М.: Наука, 1991. – 214 с.

173.Шейгал Е.И., Буряковская В.А. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса. Учеб.-метод. пособие к спецкурсу для студентов фак. ин. яз. – Волгоград: Перемена, 2002. – 178 с.

174.Шмелев А.Д. Могут ли слова языка быть ключом к пониманию культуры? // Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – С. 7-11.

175.Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 224 с.

176.Шолохов М.А. Сокровищница народной мудрости // Пословицы русского народа: Собрание В. Даля. – М.: Изд-во художественной литературы, 1957. – С. 3-4.

177. Этнический фактор в языке: Метод. разраб. / Сост. В.А. Буряковская. – Волгоград: Перемена, 2001. – 15 с.

178.Этнокультурные характеристики языковых единиц: Метод. разраб. к спецкурсу / Сост. О.А. Дмитриева. – Волгоград: Перемена, 1999. – 16 с.

179.Этнопсихолингвистика / Отв. ред. Ю.А. Сорокин. – М.: Наука, 1988. – 190 с.

180.Этнопсихологический словарь. / Под ред. В.Г. Крысько. – М.: Московский психологический институт, 1999. – 343 с.

181.Cao Xianzhuo. Han zi wen hua man bi. – Beijing: Yu wen chu ban she, 1992. – 178p.

182.Chang Jingyu. Han yu ci hui yu wen hua. – Beijing: Bei jing da xue chu ban she, 1995. – 209p.

183.Chen Zheng. Zi yuan qu tan. – Guang xi jiao yu chu ban she, 1991. – 380p.

184.Da Shiping, Tian Songqing. Shen qi de han zi. – Shanghai: Shang hai gu ji chu ban she, 1998. – 186p.

185.Du Shichun. Ying yong yu yan xue. – Hu nan jiao yu chu ban she, 1997. – 269p.

186.Gao Jingcheng. Zhing guo de han zi. – Bei jing ren min chu ban she, 1986. – 92p.

187.He Lisun. Liu you ye man tan. – Zhong guo liu you chu ban she, 1980. – 147p.

188.Jia Yande. Han yu yu yi xue. – Bei jing da xue chu ban she, 1999. – 430p.

189.Jiang Shanguo. Han zi xue. – Shang hai jiao yu chu ban she, 1987. – 237p.

190.Li Jinzhong, Wu Debao. Han zi shi you zhi shi. – Shanghai: Wen hui chu ban she, 1995. – 522p.

191.Lin Zhengqiu. Zhong guo lu you yu min su wen hua. – Hangzhou: Zhe jiang ren min chu ban she, 2000. – 380p.

192.Liu Zhiji. Han zi yu gu dai ren sheng feng su. – Hua dong shi fan da xue chu ban she, 1995. – 173p.

193.Luo Changpei. Yu yan yu wen hua. – Beijing: Yu wen chu ban she, 1989. – 202p.

194.Ma Haijiang. Xin shuo wen jie zi. – Changchun: Dong bei shi fan da xue chu ban she, 1997. – 373p.

195.Qi Yuchun. Xian dai yu yan xue de te dian he fa zhan qu shi. – Shang hai wai yu jiao yu chu ban she, 1997. – 282p.

196.Shao Jingmin. Wen hua yu yan xue zhong guo chao. – Beijing: Yu wen chu ban she, 1995. – 289p.

197.Shen Xiaolong. Zhong guo wen hua yu yan xue. – Changchun: Ji lin jiao yu chu ban she, 1990. – 458p.

198.Shen Zuxiang. Lu you yu zhong guo wen hua. – Beijing: Lu you jiao yu chu ban she, 1994. – 337p.

199.Su Xinchun. Dang dai zhong guo ci hui xue. – Guangzhou: Guan dong jiao yu chu ban she, 1995. – 269p.

200.Su Xinchun. Han yu ci yi xue. – Guangzhou: Guang dong jiao yu chu ban she, 1992. – 513p.

201.Wang Dechun. Yu yan xue gai lun. – Shanghai: Shang hai wai yu jiao yu chu ban she, 1997. – 448p.

202.Wang Fuxiang, Wu hanying. Wen hua yu yu yan. – Beijing: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1997. – 215p.

203.Wang Shuliang. Zhong guo lu you shi (gu dai bu fen). – Beijing: Lu you jiao yu chu ban she, 1998. – 394p.

204.Wang Xuetai. You min wen hua yu zhong guo she hui. – Beijing: Xue yuan chu ban she, 1999. – 647p.

205.Wang Zuoxin. Han zi jie gou xi tong yu chuan tong si wei fang shi. – Wuhan: Wu han chu ban she, 1999. – 300p.

206.Xing Fuyi. Wen hua yu yan xue. – Wuhan: Hu bei jiao yu chu ban she, 1990. – 465p.

207.Xie Guian, Hua Guoliang. Lu you wen hua xue. – Beijing: Gao deng jiao yu chu ban she, 1999. – 368p.

208.Xu Jialu. Yu yan wen zi xue ji qi ying yong yan jiu. – Guangzhou: Guang dong jiao yu chu ban she, 1999. – 291p.

209.Xuan Zang. Da tang xi yu ji gu ben san zhong. –  Zhong hua shu ju chu ban, 1981. – 299p.

210.Yan Guodong.Zhong guo wen hua gai lun. – Tianjin: Nan kai da xue chu ban she, 2001. – 303p.

211.You Rujie. Zhong guo wen hua yu yan xue yin lun. – Beijing: Gao deng jiao yu chu ban she, 1993. – 267p.

212.Yuan Xiaoyuan. Zhong guo yu yan xue fa zhan fang xiang. – Beijing: Guang ming ri bao chu ban she, 1989. – 339p.

213.Zhang Wei. Zi yi yu ci yi. – Beijing: Zhong guo wu zi chu ban she, 1987. – 111p.

214.Zhang Zhiwei. Han zi ji chu zhi shi. – Zhe jiang ren min chu ban she, 1981. – 92p.

215.Zhou Youguang. Han zi he wen hua wen ti. – Shenyang: Liao ning ren min chu ban she, 2000. – 270p.

216.Zhou Zhenhe, You Rujie. Fang yan yu zhong guo wen hua. – Shanghai: Ren min chu ban she, 1986. – 147p.

217.Zhu Dexi. Yu fa jiang yi. – Beijing: Shang wu yin shu guan chu ban, 2002. – 231p.

Лексикографические источники

1.Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка: 4166 статей. – М.: ЭТС, 1995. – 820 с.

2.Большой китайско-русский словарь по русской графической системе в четырех томах. Составлен коллективом китаистов под руководством и редакцией проф. И.М. Ошанина. – М.: Наука, 1983-1984.

3.(БТС или СК) Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2002. – 1536 с.

4.Большой энциклопедический словарь: Языкознание / Гл. Ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 682 с.

5.(ТСД) Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М.: Прогресс: Универс, 1994.

6.Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Т.2.: П – Я. – М.: Рус. яз., 2000. – 1088 с.

7.Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд., дополненное. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.

8.Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь: Ок. 35000 слов. – 4-е изд., стер. – М.: рус. яз., 1997. – 832 с.

9.(СО) Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

10.Пословицы русского народа: Сборник В. Даля. В 2-х т. – М.: Художественная литература, 1989.

11.(ССРЯ) Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1970-1971.

12.Словарь синонимов русского языка. Около 9000 синонимических рядов. Под ред. Л.А. Чешко. Изд. 4-е, репродуцированное. – М.: Рус. яз., 1975. – 600 с.

13.Снегирев И.М. Словарь русских пословиц и поговорок. Русские в своих пословицах. – М.: ТЕРРА, 1997. – 352 с.

14.Толковый идеографический словарь русских глаголов. С указанием англ. эквивалентов: Проспект. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1997. – 73 с.

15.(СУ) Толковый словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: Русские словари, 1994.

16.Фасмер М. Этимологический словарь русского  языка: В 4-х т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. – 2-у изд., стереотип. – М.: Прогресс.

17.Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей. Под ред. С.Г. Бархударова. Изд. 3-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1975. – 543 с.

18.Da e han ci dian. Hei long jiang da xue e yu xi ci dian bian ji shi bian. – Beijing: Shang wu yin shu guan, 1992. – 1988p.

19.E han da ci dian / zhu bian: Liu Zerong. – Beijing: Shang wu yi shu guan, 1997. – 1384p.

20.Han yu da zi dian (8 juan ben) / zhu bian: Xu Zhongshu. – Si chuan ci shu chu ban she, Hu bei ci shu chu ban she, 1986.

21.Shuo wen jie zi. Xu Shen (han). – Beijing: Zhong hua shu ju, 1963. – 161p.

22.Su yu ci dian / zhu bian: Xu Zhongcai, Ying junling. – Beijing: Shang wu yin shu guan, 1998. – 1043p.

23.Xian dai han yu da ci dian / zhu bian: Wang Tongyi. – Haikou: Hai nan chu ban she, 1992. – 1910p.

24.Xian dai han yu fen lei ci dian / zhu bian: Dong Danian. – Beijing: Han yu da ci dian chu ban she, 1998. – 1434p.

25.Xin hua ci dian. Xin hua ci dian bian zhuan zu bian. – Beijing: Shang wu yin shu guan, 1989. – 1243p.

26.Zhong guo yan yu / Zheng Xunle, Zheng Qing bian zhu. – Shanghai: Dong fang chu ban zhong xin, 1998. – 353p.

Список использованной литературы

1.Антология китайской поэзии. Пер. с китайск. / Под общ. ред. Го Мо-жо и Н.Т. Федоренко. М.: Гослитиздат, 1957. –  376 с.

2.Бо Цзюйи. Поэзия эпохи Тан (VII – X вв.): Пер. с кит. – М.: Худож. лит., 1987. – 479 с.

3.Головнин В.М. Путешествие на шлюпе «Диана» из Кронштада в Камчатку, совершенное под начальством флота лейтенанта Головнина в 1807-1811 годах. – М.: Географгиз, 1961. – 480 с. 

4.Древнекитайская философия. Собрание текстов в 2-х т. / Вступ. ст. В.Г. Бурова и М.Л. Титаренко.  – М.: Мысль, 1972-1973.

5.Записки русских путешественников XVI – XVII вв. / Вступ. ст. Н.И. Прокофьева. – М.: Сов. Россия, 1988. – 528 с.

6.Китайская классическая поэзия (эпоха Тан). Пер. с китайск. / Сост., вступит. статья и общ. ред. Н.Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1956. – 431 с.

7.Китайская классическая поэзия в переводах Л. Эйдлина / Вступ. ст. и примеч. Л.Эйдлина. – М.: Худож. лит., 1984. – 373 с.

8.Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.: стихи, поэмы, романсы, арии / Вступ. ст. и коммент. И.С. Лисевича. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. – 315 с. 105.Ленинград: Путеводитель / Сост. В.А. Витязева, Б.М. Кириков. – Л.: Лениздат, 1986. – 366 с.

9.Ли Бо и Ду Фу Избранная лирика / Пер. с кит.; Составл., и примеч. Л. Бежина. – М.: Дет. лит., 1987. – 223 с.

10.Литература древнего Китая. Иран, Индия, Китай (тексты). – М.: Изд-во МГУ, 1984. – 352 с.

11.Литература древнего Китая. Иран, Индия, Китай (тексты). – М.: Изд-во МГУ, 1984. – 352 с.

12.Мячин И. Москва: Путеводитель. – М.: Московский рабочий, 1973. – 648 с.

13.Семен-Тян-Шанский, П.П. Путешествие в Тянь-шань в 1856-1857. – М.: Географгиз, 1958. – 277 с.

14. Семен-Тян-Шанский, П.П. путешествие в Тянь-шань в 1856-1857 гг. – М.: Географгиз, 1947. – 380 с.

15.Три танских поэта. Ли Бо, Ван Вэй, Ду Фу. Триста стихотворений / Пер. А.И. Гитовича, Сост. и примеч. Г.О. Монзелера. – М.: Изд. вост. лит., 1960. – 494 с.

16.Хождение за три моря Афанасия Никитина / Предисл., подгот. текста, пер. и коммент. Н.И. Прокофьева. – М.: Сов. Россия, 1980. – 208 с.

17.Хожение за три моря Афанасия Никитина / Издание подготовили Я.С. Лурье и Л.С. Семенов. – Ленинград: Изд. «Наука» Ленингр. отд., 1986. – 214 с.

18.Шицзин [Книга песен] / Пер. с кит. и коммент. А.А. Штукина. –М., АН СССР, 1957. – 611 с.

19.Jiang Binghui. Shang hai. – Beijing: Zhong guo lu you chu ban she. – 237p.

20.Xu Hongzu. Xu xia ke you ji (quan san ce). – Shang hai gu ji chu ban she, 1980.

Список сокращений

букв. – буквальный перевод

знач. – значение

интер. – интерпретация