3.1 ПОДАЧА ЖАЛОБЫ В СУД

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 

Европейский Суд по правам человека имеет собственный бланк

жалобы, который заявители должны использовать для обращения в

Суд. Заявитель должен заполнить этот бланк (см. Заполнение бланка

жалобы в п. 3.4.4. ниже), однако первоначально с жалобой в Евро_

пейский Суд по правам человека можно обратиться просто письмом.

Если жалоба подается письмом, Суд, как правило, просит заявителя

направить заполненный бланк жалобы в течение шести недель1 с да_

ты подтверждения Суда о получении жалобы. Практикующие юрис_

ты также должны обратиться к «Распоряжению по практическим во_

просам производства: Возбуждение дела»2 и к правилам 45 и 47 Рег_

ламента Суда.

Контактные данные Суда:

The Registrar

European Court of Human Rights

Council of Europe

F_67075 Strasbourg Cedex

France

Тел.: (00) 333 88 41 20 18

Факс: (00) 333 88 41 27 30

Адрес в интернете: www.echr.coe.int

Практикующие юристы, направляющие жалобу письмом, должны

указать имя заявителя(ей), кратко изложить обстоятельства, относя_

щиеся к сути проблемы, представляемой на рассмотрение Суда, упо_

мянуть о внутреннем разбирательстве, предпринятом заявителем (или имеющем какое_либо отношение к делу заявителя), а также ука_

зать, какие статьи Конвенции, по мнению заявителя, были наруше_

ны, и сформулировать предмет жалобы в Суд. Если на этом этапе не

предоставить достаточно информации, дело в результате может

быть признано неприемлемым по причине несоблюдения 6_месячно_

го срока3.

Вполне возможно, что на момент подачи в Суд предварительного

обращения представитель будет располагать лишь неполной инфор_

мацией. Многие жалобы по Конвенции содержат несколько отдель_

ных аспектов. Например, всегда следует учитывать ст. 13 и 14: ст. 13

требует наличия эффективного средства защиты в отношении дру_

гих прав, защищенных Конвенцией; ст. 14 запрещает дискримина_

цию в отношении пользования другими правами по Конвенции.

Если имеются сомнения относительно рамок дела заявителя, то,

конечно, рекомендуется составить письмо в настолько широких тер_

минах, насколько возможно. В противном случае, если какой_либо из

аспектов жалобы заявителя не будет упомянут, впоследствии он мо_

жет быть признан неприемлемым в силу несоблюдения 6_месячного

срока.

Предлагаемая форма предварительного письма приводится ниже.

По факсу и почте

The Registrar

European Court of Human Rights

Council of Europe

F67075 Strasbourg Cedex

France

[дата]

Уважаемые господа

Re: [Заявительница] против [государствоответчик]

Я представляю [имя заявителя], [проживающего по адресу], и

направляю письмо с целью предварительной подачи жалобы в суд от его/ее имени в соответствии со ст. 34 Европейской Кон

венции по правам человека.

[дата] Заявительница участвовала в мирных антивоенных де

монстрациях в центре города [X] совместно с несколькими ты

сячами представителей общественности. Она прошла от [пунк

та А] в [пункт Б], куда она прибыла около 3 часов дня. Как ут

верждает заявительница, около 3.15, когда она уходила от ос

новного места демонстрации, на нее напали двое полицейских,

которые несколько раз ударили ее дубинками и словесно оскорби

ли ее, назвав «чертовой цыганкой». В результате нападения ей

были причинены серьезные телесные повреждения.

На следующий день от имени заявительницы была подана жало

ба прокурору [города Х], который возбудил уголовное дело.

Однако заявительница была уведомлена [дата], что следствие

было прекращено [дата] за недостатком доказательств. Заяви

тельница также обратилась с гражданским иском в отношении

полиции [города X] о возмещении ущерба. Ее жалоба была откло

нена судом [название суда первой инстанции] [дата]. Апелля

ция заявительницы была отклонена судом [название суда апел

ляционной инстанции] [дата]. В распоряжении заявительни

цы не было никаких дальнейших путей для получения возмеще

ния.

Заявительница утверждает, что в обстоятельствах данного де

ла имело место нарушение ст. 3 (запрет пыток и бесчеловечного

унижающего обращения или наказания), вытекающее как из на

падения на нее полицейских, так и последующего отказа компе

тентных органов должным образом рассмотреть ее жалобу. Она

также жалуется на отсутствие эффективного средства защи

ты в связи с данным нападением, что нарушает ст. 13 Конвен

ции. Наконец, заявительница утверждает, что стала жертвой

дискриминации на основании принадлежности к этническому

меньшинству — общине рома — при нападении и в ходе последую

щего расследования со стороны властей в нарушение ст. 14 в со

четании со ст. 3 и 13.

Заявительница просит Суд признать нарушение ст. 3, 13 и 14

Конвенции, а также присудить справедливую компенсацию по

ст. 41 (материальный и нематериальный ущерб, плюс судебные

расходы и издержки).

Это письмо направлено в течение шести месяцев с момента ис

черпания внутренних средств защиты в соответствии со ст. 35

(1) Европейской Конвенции.

Прилагаю доверенность, надлежащим образом подписанную за

явительницей и подтверждающую разрешение действовать в ее

интересах.

Заполненный формуляр жалобы вместе с копиями соответству

ющих документов будет подан в скором времени.

Пожалуйста, подтвердите получение.

С уважением,

Обращение с жалобой в Суд письмом стало довольно распростра_

ненной практикой ввиду требований о приемлемости, содержащих_

ся в ст. 35 Конвенции, — в частности, в силу требования о соблюде_

ния шестимесячного срока, в течение которого жалоба должна быть

подана в Суд. Правила приемлемости являются важнейшей частью

системы Конвенции. В большинстве случаев они строго применяют_

ся Судом, и значительная доля дел препятствия проверки на прием_

лемость не преодолевает. Например, в 2003 г. Суд признал неприем_

лемыми или исключил из списка 96% жалоб4. Поэтому практикую_

щим юристам, намеревающимся вести дела в Европейском Суде, со_

вершенно необходимо иметь полное представление о требованиях

по приемлемости. Более подробно критерии приемлемости рассма_

триваются в главе 6. На практике два важнейших правила приемле_

мости тесно взаимосвязаны. Они изложены в п. 1 ст. 35 Конвенции и

устанавливают, что Суд может принять дело к рассмотрению только

после исчерпания всех внутренних средств защиты (в соответствии

с общепризнанными нормами международного права) и в течение

шести месяцев после даты вынесения окончательного решения. В

настоящее время в системе Европейского Суда прочно установилось

правило, согласно которому письмо в приведенной выше форме

приостанавливает отсчет шестимесячного срока5 (см. п. 5 Правила

47 и Распоряжение по практическим вопросам производства: Воз_

буждение дела, п. 3). Если приближается окончание шестимесячного

срока, то вам, скорее всего, будет гораздо легче направить в Суд

письмо, чем заполнять и направлять полный формуляр жалобы и со бирать все соответствующие сопроводительные документы. Подача

в Суд предварительной жалобы письмом означает, что у заявителя

после этого появляется еще несколько недель для подачи формаль_

ной жалобы.

Некоторым потенциальным заявителям в Европейский Суд может

быть не вполне ясно, является ли определенная процедура защиты

«внутренним средством защиты» по смыслу ст. 35. Этот вопрос по_

дробнее рассматривается в гл. 6 в связи с правилами приемлемости.

Однако если имеются сомнения в эффективности какого_либо «сред_

ства защиты», практикующие юристы должны подумать об обраще_

нии в Суд с предварительным письмом с целью защиты позиции сво_

его клиента. Если этого не сделать, есть опасность, что правительст_

во может заявить, что заявитель использовал меру, не являющуюся

«эффективной» по смыслу ст. 35, и поэтому жалоба должна быть при_

знана неприемлемой, поскольку она была подана после истечения

шестимесячного срока. Например, правительство Великобритании

с успехом прибегло к этому доводу в деле Рафей против Соединенного

Королевства6, указав, что заявитель прибег к процедуре подачи внут_

ренней тюремной жалобы, не являвшейся «эффективной» мерой.

Соответственно, если у практикующих юристов имеются какие_либо

сомнения относительно эффективности средства защиты, они долж_

ны просто направить предварительное письмо Суду одновременно с ис_

пользованием данного средства. Как правило, на этом этапе Суд не

настаивает на подаче формальной жалобы, однако его следует ин_

формировать о любых последующих изменениях при использова_

нии применяемых внутренних средств защиты. Полную жалобу сле_

дует подать в Суд сразу по окончании внутреннего разбирательства.

Предварительное письмо или формальную жалобу можно напра_

вить в Суд по почте или по факсу. При отправке по факсу подписан_

ный оригинал жалобы необходимо также направить по почте в тече_

ние пяти дней7. В обоих случаях датой подачи жалобы Суд считает

день, которым датировано письмо или факс, а не день получения его

Судом.

Конечно, в большинстве случаев Суд получает письма через несколько дней или, возможно, через неделю со дня отправки. Тем не менее, абсолютно ясно, что отсчет шестимесячного срока прекращается именно со дня, которым датировано письмо. В исключительных случаях, если Суд получает письмо значительно позже, чем оно предположительно было отправлено, он может более внимательно рассмотреть вопрос датирования, чтобы избежать датирования пи_

сем задним числом8.

Жалобу в Европейский Суд можно направить и по электронной

почте9 — для этого нужно сначала получить электронный адрес у со_

трудника Секретариата Суда. Этого бывает достаточно, при условии,

конечно, что письмо, направленное по электронной почте, было по_

лучено Судом. Поэтому желательно подкрепить письмо, направлен_

ное по электронной почте, выслав копию по факсу и/или обычной

почте. Хотя общепринятой практикой является подача жалобы

письмом, иногда заявитель желает подать полную жалобу с самого

начала (см. Заполнение формуляра жалобы в п. 3.4.4 ниже). Это мо_

жет произойти, например, если заявитель просит об ускоренном по_

рядке производства в Страсбургском Суде. Также это обычно проис_

ходит, если заявитель просит Суд о применении предварительных

мер в соответствии с Правилом 39, поскольку Суд обычно рассматри_

вает вопрос о предварительных мерах по получении заполненного

формуляра жалобы. Предварительные меры — это чрезвычайная

процедура, с помощью которой Суд, рассматривая жалобу, может по_

требовать от правительства_ответчика воздержаться от осуществле_

ния определенных шагов или предпринять определенные шаги с це_

лью защиты заявителя. На практике использование этой процедуры

ограничивается делами, где имеется неминуемый и серьезный риск

для жизни. Более подробно она рассматривается ниже в п. 3.4.10.

3.1.1 Регламент Суда и распоряжения по практическим вопросам

производства

В настоящее время действует редакция Регламента Суда, принятая

в ноябре 2003 г. В первоначальной редакции Регламент вступил в си_

лу 1 ноября 1998 г.. Изменения в его текст были внесены 9 декабря

2000 г. (и немедленно вступили в силу), а в дальнейшем — 17 июня

2002 г. и 8 июля 2002 г. (вступили в силу 1 октября 2002 г.). Последние

изменения были ратифицированы в июле 2003 г. и вступили в силу 1

ноября 2003 г.

Регламент включает три Распоряжения по практическим вопро_

сам производства, изданные в соответствии с Правилом 32: Просьбы

о принятии предварительных судебных мер, Возбуждение дела и Состяза

тельные бумаги. На соответствующие Правила и рекомендации в тек_

сте главы даются ссылки.

3.1.2 Языки

Официальными языками Суда являются английский и француз_

ский10, однако для предварительного письма может быть использо_

ван любой из официальных языков государств_участников Конвен_

ции. В сущности, до вынесения решения о приемлемости все обще_

ние с судом (в том числе любые состязательные бумаги) от имени за_

явителя может вестись на любом из официальных языков одного из

государств_участников (Правило 34, п.2). После вынесения решения

о приемлемости стороны должны получить разрешение Председате_

ля палаты продолжать пользоваться одним из официальных языков

одного из государств_участников11; в противном случае следует ис_

пользовать английский или французский язык (Правило 34, п. 3). Го_

сударства, участвующие в деле, и третьи стороны должны использо_

вать английский либо французский язык, если Председатель палаты

не разрешит иное (Правило 34, п. 4). С целью оказания помощи за_

явителю Суд может попросить государство_ответчика предоставлять

перевод своих замечаний, направляемых в Суд, на один из официаль_

ных языков этой страны. Свидетели, эксперты и иные лица, высту_

3.1.3 Юридическое представительство

Жалоба в Европейский Суд не обязательно должна подаваться

юристом (правило 36, п. 1). Немало жалоб в Страсбургский Суд пода_

ется непосредственно заявителями. Жалобу также можно первона_

чально подать «через представителя» (Правило 36, п. 1), который не

обязательно должен быть юридическим представителем.

В соответствии с требованием Суда, после уведомления прави_

тельства_ответчика о деле заявитель должен быть представлен адво_

катом, имеющим право практиковать в одном из государств_участни_

ков Европейской Конвенции, а также постоянно проживающим в од_

ном из них; в противном случае представитель должен быть утверж_

ден Председателем соответствующей палаты (Правило 36, п. 4а). Со_

ответственно, адвокаты, имеющие право практиковать в одном из

государств_участников Конвенции, не нуждаются в разрешении Суда

на представлении заявителя в Суде; однако, например, юристу, зани_

мающемуся научной деятельностью и не допущенному к практике,

потребуется такое разрешение. Представители должны направить в

Суд доверенность или письменное разрешение заявителя действо_

вать от его имени (Правило 45, п. 3).

В исключительных случаях, когда «обстоятельства или действия»

представителя «это оправдывают», Суд имеет право распорядиться,

что назначенный юрист более не имеет права представлять интере_

сы заявителя или оказывать ему помощь, а заявителю следует найти

другого представителя (Правило 36, п. 4b).