§ 4. ЯЗЫК И СТИЛЬ ЮРИДИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Особенностью языка научной речи является подчеркнутая логич-
ность. Эта логичность должна проявляться на различных уровнях: всего
текста, его частей и отдельных абзацев. Она характеризуется последова-
тельным переходом от одной мысли к другой. В качестве средства связи
между ними используются: вводные слова и предложения (как уже гово-
рилось, как было отмечено и т.д.); местоимения, прилагательные и при-
частия (этот, такой, названные, указанные и другие); специальные функ-
ционально-синтаксические средства, указывающие на последовательность
развития мысли (прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак
и другие), противительные отношения (однако, между тем, в то время как,
тем не менее), причинно-следственные отношения (следовательно, поэто-
му, благодаря этому, вследствие этого, кроме того), переход от одной
мысли к другой ( рассмотрим, рассмотрев, остановимся на..., перейдем
к…, обратимся к…), итог, вывод (итак, таким образом, значит, подводя
итог, как видим, в заключение отметим) 105.
Научный юридический текст характеризуется точностью и одно-
значностью выражений, которые обусловлены спецификой языка права.
Такой язык отличается краткостью, логичностью, точностью и стремлени-
ем к исключению многозначности толкования слов. Этому способствует
использование специальных терминов. Под термином здесь понимается
имеющее юридическое значение слово или словосочетание, выражающее сущность правового явления (например, преступление, наказание, уголовное право и т.д.).
Научный язык характеризуется стремлением к объективности изло-
жения материала. Объективность изложения обусловлена спецификой на-
учного познания, направленного на установление истины. Для подтвер-
ждения объективности в тексте делается ссылка на то, кем высказана та
или иная мысль, в каком источнике содержится использованная информа-
ция. При этом в тексте используются вводные слова и словосочетания,
указывающие на авторство (по мнению, по данным, по словам, по сооб-
щению, по сведениям и др.). Позиция самого автора выражается в словах:
по нашему мнению, нам представляется, мы придерживаемся точки зре-
ния и др. Тем самым он отражает свое мнение как точку зрения группы
ученых, относящихся к определенной научной школе или научному на-
правлению. Поэтому употребление местоимения «мы» вместо «я» придает
изложению некоторую объективность.
Однако использование автором в тексте местоимения «мы» может
произвести неблагоприятное впечатление на читателя. В связи с этим в по-
следние года авторы стали излагать свое мнение от первого лица единствен-
ного числа (я полагаю, по моему мнению) или от имени третьего лица (автор
считает, по мнению автора, с точки зрения автора). Чтобы и вовсе избежать
употребление местоимения, можно писать неопределенно-личными пред-
ложениями (например: «При квалификации преступления устанавливают
точное соответствие между признаками совершенного деяния и признаками
состава преступления») либо предложениями со страдательным залогом
(например: «В дипломной работе предложен проект нормы об ответственно-
сти за мелкое хищение чужого имущества»).
Ради объективности в тексте научного произведения личные при-
страстия, эмоциональные моменты не отражаются.
В рукописи следует избегать канцеляризмов, штампов, избыточных
словосочетаний (например: уголовное преступление, пинал ногами, месяц
май, отложить дело слушанием, произведенным по уголовному делу
предварительным расследованием установлено и т.д.). Не украшают речь
повторения, растянутые фразы с нагромождением придаточных предло-
жений и вводных слов. Нужно писать понятно для других, без наукооб-
разности и по возможности кратко. Краткости можно добиться, прибегая к
общепринятым сокращениям слов и словосочетаний, замене часто упот-
ребляемых понятий аббревиатурами.