Раздел IV. Словарь терминов

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 

Аббревиатура — слово, образованное на базе словосочетания путем значительного сокращения его единиц. Аббревиатуры делятся на несколько типов. Буквенные аббревиатуры состоят из началь­ных букв исходных слов (МГУ — Московский государственный университет). Звуковые аббревиатуры — из начальных звуков исходных слов, в таких случаях аббревиатура читается как обыч­ное слово (СПИД — синдром приобретенного иммунного дефи­цита). Сложносокращенные слова включают в себя части исход­ных слов или часть слова и целое слово (Минфин — Министер­ство финансов). Усеченные слова: зав — заведующий, зам — заместитель.

Адресант — тот, кто адресует речь (речевое произведение) кому-либо, отправшель речи. Речевой партнер адресата речи.

Адресат — тот, кому адресуется речь (речевое произведение), полу­чатель речи. Речевой партнер адресанта речи.

Активный словарный запас — совокупность слов, которые не только понятны человеку, но и свободно используются им в речи.

Актуальное членение предложения — смысловое членение предло­жения в условиях определенного коммуникативного события (в речевом акте) на основе движения мысли говорящего.

Акцент — то же, что ударение. Акцентировать — ставить ударение, выделять посредством логического ударения.

Алогизм (нелогичность) — речевая ошибка, нарушение логичности как общего качества хорошей речи.

Ангилизм — слово или другое языковое средство, заимствованное из английского языка (продюсер, ралли, прайм-тайм).

Аннотация — краткая характеристика книги, статьи, рукописи и т. п. Цель аннотации как жанра — предельно кратко и обобщенно представить некоторые важные сведения о существующем круп­ном тексте и таким образом дать читателю возможность быстро­го предварительного ознакомления с ним. Аннотация — это раз­новидность вторичного текста, т. е. ее содержание полностью обусловлено ранее созданным самостоятельным полным (пер­вичным текстом и ситуацией его создания. Заключает в себе све­дения о содержании, предназначении и адресованности первич­ного произведения, может передавать его оценку, сведения об ав­торе, указания на характер адресованности, рекомендации к использованию.

Антонимы — слова одной и той же части речи, связанные отношени­ями антонимии, т. е. противоположности по значению внутри семантической общности: узкий — широкий, хорошо — плохо.

Апостроф — знак в виде запятой, который ставится справа от буквы над строкой. Используется для отделения частиц в иноязычных собственных именах: д'Артаньян, О'Брайен.

Арго, нескл., ср. — язык, применяемый какой-либо социальной или профессиональной группой людей, главным образом, в целях маскировки, тайного обмена информацией, обособления от не­посвященных. В строгом смысле термина арго — это условный тайный язык.

В более широком истолковании Арго — то же, что жаргон, но без сниженного смысла, который сопровождает второе понятие: цир­ковое, спортивное, учительское Арго.

Архаизмы — один из типов устаревшей лексики: слова или выраже­ния, вытесненные из широкого употребления более поздними синонимами (чело — лоб, ведать — знать, град — город, весь — селение, деревня). В отличие от историзмов, архаизмы обозна­чают явления, которые существовали № продолжают существо­вать в данное время, слова архаизмы выходят из общего употреб­ления только потому, что появляются другие наименования этих явлений, по той или иной причине более удобные для носителей языка.

Аудирование — в методике обучения языку: слушание с учебной це­лью, восприятие звучащей речи для тренировки ее понимания.

Благозвучие (эвфония) — частное проявление выразительности речи, наиболее общее стилистическое требование к ее фонетической стороне, а именно требование естественности и красоты ее зву­чания. Благозвучная речь удобна в произношении для говоря­щего и приятна на слух для воспринимающего. Благозвучие — понятие национальное, оно достигается соответствием звуково­го состава конкретного речевого произведения тем звуковым за­кономерностям и звукосочетаниям, которые исторически сфор­мировались в языке и на интуитивной основе осмысляются рус­скими как естественные, удобные, красивые.

Бланк — лист бумаги с частично напечатанным стандартным текстом, графами и т. п. для единообразного оформления документов.

Богатство речи — одно из коммуникативных качеств речи, выделяю­щее соотношение речи и языковой компетенции говорящего: количество и разнообразие языковых средств, которые находят­ся в употреблении индивида. Богатство речи отдельного человека зависит от того, насколько велик индивидуальный запас язы­ковых средств (слов и моделей их сочетания, устойчивых выра­жений, типов предложений, интонационных конструкций и др.) в его сознании (см. пассивный словарный запас), а главное от того, сколько и каких средств этого запаса он может переводить в активное употребление, т. е. осмысленно и свободно применять в конкретных случаях. В активном словаре А. Пушкина более 21 000 лексических единиц, примерно вдвое больше, чем у со­временного взрослого образованного человека.

Бытовая лексика — слова, связанные с укладом повседневной жиз­ни: названия предметов домашнего обихода, нравов и обычаев, еды, одежды, средств передвижения, домашних животных, тер­мины родства и т. д. (квартира, стол, свадьба, каша, брюки, трам­вай, кошка, сестра). Как правило, это нейтральная общеупотре­бительная лексика, входящая в активный словарный состав язы­ка. В более редких случаях бытовая лексика характеризуется стилистической окраской разговорности (картошка, столовка).

Варваризмы — иноязычные слова или выражения, не до конца осво­енные в русском языке в связи с грамматическими и фонетиче­скими трудностями освоения (авеню, мадмуазель, табльдот, хокку) или новизной заимствования (сабвей — метро в США, постер — художественный плакат, промоушен — содействие распространению, продаже, продвижению). Во втором случае мно­гие заимствования быстро проходят стадию первичной новизны и перестают быть варваризмами.

Вербальный — то же, что глагольный (вербальное словосочетание) и то же, что словесный (вербальные средства, вербальное мышление).

Внелитературная лексика — слова, принадлежащие не литературно­му языку, а другим разновидностям национального языка: арго, диалектам, жаргонам, просторечию. В составе литературной речи внелитературная лексика используется как вкрапления с особым стилистическим заданием: арготизмы, вульгаризмы, диалектиз­мы, жаргонизмы, просторечные слова.

Вторичный текст — текст, созданный на базе другого текста и сохра­няющий его основное содержание.

Вульгаризмы — сниженные, грубые слова или выражения, в том чис­ле бранные (от вульгарный — грубый, пошлый), ср.: лицо и харя, есть и жрать, глупый и безмозглый.

Выразительность речи — одно из коммуникативных качеств речи, акцентированное на эстетическом качестве речевых произведении, вызывающих интерес и внимание адресата за счет повышен­ного воздействия на него.

Высказывание — целостная единица сообщения, представляющая собой речевой отрезок в его взаимосвязи с участниками и ситуа­цией общения, т. е. в составе речевого акта.

Высокий стиль (слог) — способ изложения, исполненный глубокого содержания; возвышенный, значительный, торжественный. Обес­печивается неторопливостью и размеренностью ритма, исполь­зованием слов с высокой стилистической окраской, применени­ем периодов, соответствующей интонацией. Термин высокий стиль восходит к «учению о трех штилях>> М. В. Ломоносова.

Газетно-публицистический стиль — то же, что язык газеты. Наибо­лее распространенная и хорошо изученная разновидность пуб­лицистического стиля речи.

Говорение — вид продуктивной речевой деятельности, устное выра­жение мыслей и чувств. Термин акцентирует внимание на про­цессе речи. Результатом говорения является устное высказыва­ние, устный текст, воспринимаемые на слух. При непосредствен­ном общении говорение сопровождается слушанием и должно строиться с учетом возможностей слухового восприятия речи.

ГОСТ — Государственный общероссийский стандарт - комплекс норм и правил.

Грамматика — система способов словообразования, морфологических категорий и синтаксических конструкций какого-либо языка; формальный строй языка.

Деловая речь (деловой стиль) — то же, что официально-деловой стиль.

Диалект — разновидность общенародного языка, которая служит средством общения людей на определенной территории, много меньшей, чем вся территория распространения этого языка (на­пример, северно-русский диалект, уральские диалекты, рязан­ский диалект). Отсюда более точный термин: территориальный диалект.

Документ — 1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-либо, подтверждающая право на что-либо. 2. Письменное удостовере­ние, подтверждающее личность предъявителя. 3. Письменное свидетельство о каких-либо исторических событиях.

ДОУ — документационное обеспечение управления.

Древнерусская лексика — то же, что восточнославянская лексика.

Естественный язык — язык в собственном смысле слова. Термин есте­ственный язык возник в противовес термину искусственный язык и употребляется главным образом при сравнении искусственно­го языка с природным, естественно сформировавшимся в обще­нии множества поколений.

Жанр — исторически сложившийся устойчивый тип текстов (рассказ, повесть, беседа, статья, указ, очерк, репортаж). Понятие жанр содержит в себе известный в общих чертах образ будущего тек­ста, на который ориентируется любой носитель языка. Жанры характерны для монолога и диалога, для письменной и устной речи, официального и неофициального общения,

Жаргон — разновидность языка, характерная для устного общения в определенной социальной или профессиональной группе (моло­дежный, музыкальный, компьютерный жаргон). Как один из со­циальных диалектов, жаргон служит средством распознавания «своих», знаком принадлежности говорящего к определенной социальной группе. Жаргон находится за пределами литератур­ного языка, представляя собой параллельный неформальный способ речевого общения. Термин жаргон в общем языке часто связывается с критикой речи, жаргон понимается при этом как грубоватая, искаженная, примитивная речь. Наблюдающаяся в последние десятилетия жаргонизация русского языка, т. е. ши­роко внедрение арготической и жаргонной лексики, фразеоло­гии, интонации в разговорную, публицистическую, художествен­ную речь, нарушает законы культуры общения, отменяет необ­ходимые нравственные ограничения и тем самым способствует утрате чувства национального достоинства, духовной деградации общества.

Идиома — то же, что фразеологизм, и, шире, любой оборот речи, не переводимый дословно на другой язык.

Инверсия — изменение нормального положения элементов, распо­ложение их в обратном порядке; изменение порядка слов как сти­листический прием.

Индивидуальный стиль — совокупность семантических и стилисти­ческих особенностей речи отдельного носителя языка.

Интернациональные слова (интернационализмы) — разновидность заимствованных слов, а именно единицы международного лек­сического фонда, имеющие одно и то же значение в разных язы­ках, но оформляемые по законам каждого языка в отдельности. Основные группы интернациональных слов составляют терми­ны науки и техники, культуры и искусства, социальной жизни (квадрат, микроскоп, рента, опера, конституция, ноосфера).

Информационные жанры — типы текстов, в которых содержатся све­дения о событиях реальной жизни, в том числе в области духов­ной культуры, или объясняются реальные и виртуальные явле­ния различных сфер действительности. Примером информаци­онного жанра в официально-деловом стиле может служить объявление, справка, стандартная театральная афиша; в научном стиле информационным жанром является аннотация, статья эн­циклопедического словаря. Наиболее распространенные инфор­мационные жанры публицистики — это заметка, корреспонден­ция, репортаж. В совокупности информационные жанры состав­ляют самую важную часть материалов периодической печати, радио- и тележурналистики.

Ирония — один из тропов: употребление слова или высказывания со смысловым сдвигом, что создает комический эффект, рождает на­смешку. Ирония не имеет специального лексического и синтакси­ческого выражения, она распознается на основе контраста между содержанием словесного ряда и его специфической интонацией, а также с помощью широкого контекста и общего опыта людей.

Исконная лексика — существующие с самого начала (искони), наи­более старые слова русского языка, представители его первона­чального лексического состава, сформированного в глубокой древности.

Искусственные языки — языки, целенаправленно создаваемые на базе естественных языков для межнационального общения или общения в специальной среде.

Историзмы — один из типов устаревшей лексики, а именно слова или выражения, вышедшие из широкого употребления в связи с тем, что перестали существовать или стали неактуальными стоящие за ними реалии (вече, стрелец, опричнина, смерд, сажень). Историзмы несут на себе печать своего времени, поэтому они могут использоваться как стилистически окрашенное средство (для создания колорита эпохи, как материал шутливых переосмыслений и т. д.). В исторических трудах и других нехудожественных текстах, связанных с прежними историческими периодами, историзмы являются нейтральными языковыми единицами.

Калька — вид заимствованных слов. Калькирование — образование новых слов путем буквального перевода иноязычного слова или фразеологизма (семантическое калькирование). Калькировать (слово калькировано). Калькированный (калькированное слово).

Канцеляризмы — характерные для распространенных официально-деловых документов слова и обороты (мероприятие, запротоколировать, при наличии, принять к сведению) за пределами офи­циально-делового функционального стиля.

Кириллица — одна из двух (наряду с глаголицей) первых славянских азбук, предположительно созданная славянскими просветителя­ми Кириллом и Мефодием на основе греческого уставного пись­ма (в название азбуки положено имя Кирилл, которое получил при пострижении в монахи византийский миссионер Констан­тин, за глубокие познания именуемый Философ). Реформами Петра I и Академии Российской кириллица была упрощена и освобождена от некоторых устаревших знаков. Были исключе­ны из алфавита буквы: «кси», «пси», «юс большой», «юс малый» и др.; многие буквы приобрели новое, более простое очертание. С этими постепенно происходившими преобразованиями ки­риллица составила основу русского гражданского шрифта, а по­зднее — современного русского алфавита.

Клише ед., мн., нескл. — речевые стандарты, стереотипы: устойчивые обороты, часто воспроизводимые в определенных типичных усло­виях речевого пользования. Клише закреплены за определенным функциональным стилем или жанром и составляют его (их) неотъемлемую черту. Клиширование может происходить не толь­ко в лексической, но и в грамматической, и в собственно тексто­вой областях (синтаксическое клише, композиционное клише, заголовочные клише, жанровое клише). Термин клише не содер­жит в себе оценочной характеристики явления, в отличие от тер­мина штамп.

Книжные стили речи (книжная речь) — общее название функцио­нальных стилей, основной формой существования которых явля­ется письменная литературная речь, в противовес разговорному стилю, который проявляется в основном в устной форме. В рус­ском языке три книжных стиля речи: научный, официально-де­ловой и публицистический. Термин книжный стиль речи исполь­зуется в том случае, когда требуется указать на единство, общ­ность, целостность данных стилей или, обобщенно, на стилевую специфику одного из них, или двух, или всех трех.

Коммуникативные качества речи (качества хорошей речи) — свой­ства речи, обеспечивающие оптимальное общение сторон: отно­сительное единство замысла адресанта и восприятия адресата речевого произведения. Обычно выделяются следующие ком­муникативные качества речи: правильность, логичность, точ­ность, лаконизм, ясность, богатство, выразительность, чистота, уместность.

 

Коммуникация — сообщение или передача средствами языка содер­жания высказывания.

Компаратив — то же, что сравнительная степень.

Конспект — письменный вторичный текст, цель которого — сохране­ние ценной для конспектирующего информации исходного тек­ста, письменного или устного. Конспект — обязательный жанр при обучении, в основном конспектируются логически сложные специальные тексты. Конспект пишется для личного пользова­ния и в разной степени проницаем для других.

Корректура — 1. Исправление ошибок, замеченных в оттиске с ти­пографского и т. п. набора. 2. Оттиск с типографского и т. п. на­бора, предназначенный для исправления ошибок.

Косвенная речь — передача чужой речи через собственную, при ко­торой чужая речь оформляется в виде изъяснительного прида­точного предложения, относящегося к глаголу речи в главном предложении: «Хорошо вы тогда сказали, что поэзия тех лет при­шла к нам в треугольных конвертах». (Высказывание А. Фадее­ва в косвенном изложении В. Астафьева.)

Культура речи — область духовной культуры, связанная с примене­нием языка, а именно качества речи, обеспечивающие эффектив­ное достижении цели общения при соблюдении языковых пра­вил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. Термин культура речи указывает на степень разви­тия, достигнутую обществом в области речевого пользования. Культура речи как область прикладного языкознания складыва­лась долгое время и в различных вариантах (один из них носит название практическая стилистика). В настоящее время выраба­тывается общая теория данной научной отрасли. Основное по­нятие в теории культуры речи — это понятие нормы.

Лексика — совокупность слов какого-либо языка, диалекта или речи отдельного человека; словарный состав кого-, чего-либо.

Лексика ограниченного употребления — слова, употребление кото­рых ограничено в соответствии с территориальным и социальным делением национального языка.

Лишние слова (пустые слова, слова-паразиты) — часто повторяющи­еся в речи вводные слова, семантически опустошенные, навяз­чивые, ненужные: так сказать, ну, вот, значит, понимаете, это, как бы, блин и др. Лишние слова воспринимаются со стороны как свидетельство либо недостаточных знаний, либо недостаточной уверенности говорящего. В том и другом случае они засоряют речь и мешают восприятию ее содержания, использование лишних слов — это грубое нарушение чистоты речи, требующее пре­одоления,

Логическое (фразовое) ударение — вид выделительного ударения, а именно произвольное выделение одного из слов устного выска­зывания с целью его смыслового усиления. С помощью логиче­ского ударения говорящий получает возможность подчеркнуть наиболее важное слово высказывания и таким образом выразить точнее свою мысль. В письменной речи логическое ударение па­дает на слово, расположенное в наиболее сильной информаци­онной позиции, — это конец предложения.

Логичность речи — одно из коммуникативных качеств речи, выделя­ющее соотношение речи и мышления, а именно соответствие об­щего логического строения текста замыслу автора.

Ляпсус - грубая ошибка, досадное упущение, очевидный промах в устной или письменной речи.

Международный язык — язык межгосударственного общения (рус­ский язык входит в число международных языков), а также лич­ного общения представителей разных стран, например, англий­ский язык или искусственный язык эсперанто.

Межнациональный язык — язык, выступающий общим средством делопроизводства и общения в многонациональном государстве (например, русский язык в многонациональной России).

Межстилевые средства — то же, что нейтральные средства, общеупо­требительные средства: слова и другие языковые единицы, не за­крепленные за определенным функциональным стилем речи или их группой, всеобщие средства языка.

Метафора — употребление слова или выражения в переносном зна­чении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение таким образом употребленное.

Метонимия — замена одного слова другим на основе связи их значе­ний по смежности («лес поет» вместо «птицы поют в лесу»).

Мировые языки — естественные языки, принятые в международных отношениях и юридически закрепленные в качестве официаль­ных языков ООН. Русский язык входит в «клуб мировых язы­ков», объединивший языки, народы-носители которых играют заметную роль в мировой истории и культуре.

Многозначность (полисемия) — свойство слова иметь несколько зна­чений, т. е. обозначать различные предметы и явления действи­тельности: гора — 1) значительная возвышенность на местности: высокая гора; 2) нагромождение, куча, множество: гора книг. Между отдельными значениями многозначного слова имеется связь, т. е. любое значение многозначного слова имеет хотя бы один общий компонент с другим или другими значениями этого слова, однако эта связь не всегда очевидна.

Модальность - грамматическая категория, выражающая формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т. п. от­ношение говорящего к содержанию высказывания.

Морфология — наука о системе и строении чего-либо; система форм изменения слов в каком-либо языке; раздел грамматики, изуча­ющий формы слов.

Московское произношение — произносительные черты в речи моск­вичей XIX - начала XX вв., составившие основу современного литературного произношения. Самые заметные признаки москов­ского произношения - это умеренное аканье, умеренное иканье.

Научный стиль — функциональный стиль речи, связанный с науч­ной деятельностью и отражающий особенности теоретического мышления. Основная цель в научном стиле — сообщить адреса­ту новое знание о действительности и доказать его истинность. Основные признаки научного текста — это объективность, сис­темность, логическая доказательность, отвлеченность от всего случайного. Научный стиль входит в группу книжных стилей речи. Наряду с официально-деловым и публицистическим сти­лями, что означает повышенную значимость письменного офор­мления и монологического вида текста.

Национальный язык — наиболее широкое понятие при обозначении языка как социально-исторического явления: общий язык всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значитель­ной мере обусловливающий ее становление, существование и развитие. Национальный язык существует в устной и письмен­ной форме, развивается в диалогической и монологической раз­новидностях.

Невербальные средства общения — все несловесные (дополнитель­ные к словесным или заменяющие словесные) средства переда­чи информации: взгляд, мимика, жестикуляция, движение, мол­чание, физический контакт (например, рукопожатие, похлопы­вание по плечу), пространственно-временные характеристики общения, средства других кодов общения схема, рисунок, услов­ные знаки и др.), костюм как информативный знак определенно­го типа общения.

Неологизмы — номинативные единицы (слова, отдельные значения слов, словосочетания) в начальный период их существования, когда они выделяются своей новизной. Их появление, как пра­вило, обусловлено необходимостью называния новых предметов или понятий.

Номинация — обозначение чего-либо языковыми средствами, сло­вом; наименование, название реалии.

Норма (языковая норма, литературная норма) — исторически сло­жившиеся правила речевого пользования, признанные обществом за образцовые. Следование литературной норме престижно, оно осмысляется в обществе как признак высокого культурного раз­вития.

Обиходная лексика — то же, что бытовая лексика.

Областной — то же, что местный, диалектный (связанный с террито­риальным диалектом). Областные словари — то же, что диалект­ные словари.

Окраска — традиционный термин лексикологии и стилистики, ука­зывающий на добавочные характеристики, оттенки значения язы­ковых единиц.

Оксюморон — стилистический прием, сочетание слов с противопо­ложным значением.

Омоним — слово, совпадающее с другим словом по звучанию и напи­санию, но расходящееся по значению и системе форм.

ОРД — организационно-распорядительные документы.

Орфография — система написания слов, сформировавшаяся исто­рически и принятая в качестве нормы письменной речи, а также правила письменной передачи слов. Орфография изучается в школьном курсе русского языка и охраняется государством. Свод правил русского правописания, который действует в настоящее время, — «Правила русской орфографии и пунктуации» был об­народован в 1956 г.

Орфоэпия — система правил, определяющих правильное литератур­ное произношение.

Основной словарный фонд — наиболее важная в жизни народа и наи­более устойчивая в языке часть общеупотребительной лексики.

Отзыв — оценочное мнение о чем-либо, устное или письменное, офор­мленное в виде отдельного высказывания или текста.

Отчет — информационный жанр официально-делового стиля речи: официальное развернутое сообщение о проделанной работе со­ответственному должностному лицу, собранию, организации. Основная форма отчета — письменная; в устной форме отчет представляется на основе полного письменного текста. Пись­менный текст оформляется датой и личной подписью составителя отчета или ответственного представителя коллектива его авторов.

Пароним — слово, очень близкое по звучанию к другому слову.

Паронимия — отношение формального, семантического и граммати­ческого сходства словообразовательно соотнесенных слов; зна­чительное внешнее сходство однокоренных или связанных род­ственными корнями слов, соседский - соседний, земельный — земляной.

Паронимы — слова одной и той же части речи, связанные отношени­ями паронимии, т. е. значительного внешнего сходства и, как пра­вило, родства корней. В отличие от омонимов, паронимы сход­ны, но не тождественны по форме, они имеют разное написание и никогда не совпадают полностью в произношении: молодеть — молодить, абстракция — абстрактность, сломанный - сломлен­ный, невежа — невежда.

Периодика — периодическая печать (газеты, журналы, ежегодники, сборники, бюллетени).

Письмо 1 (письменная речь) — один из двух продуктивных видов речевой деятельности, а именно дополнительное к звуковой речи средство общения: выражение мыслей и чувств с помощью гра­фических знаков. Так же называется сама знаковая система фик­сации речи.

Письмо 2 — жанровый тип, характерный для разных функциональ­ных стилей, а именно письменный текст для общения на рассто­янии. В зависимости от сферы и цели общения выделяется не­сколько типов письма: личное (частное) и деловое письмо (и де­ловая переписка в целом).

Плеоназм — речевой оборот с близкими по семантике, но разными по форме словами, создающими речевую избыточность. Посколь­ку явление некоторой смысловой избыточности составляет не­обходимую и обязательную черту связной речи (именно повто­рение одинаковых смыслов в разных словах скрепляет отдель­ные языковые единицы в речевое целое), плеоназм следует понимать как превышение меры избыточности, явственно лиш­нее с логической точки зрения уточнение. При этом чрезмерная избыточность чаще воспринимается как речевая ошибка (подско­чить кверху, долгие продолжительные аплодисменты, лично я), хотя может служить и приемом речевой выразительности (Эх, путь-дорожка фронтовая!).

Помета — применяемое в словарях сокращенное обозначение опре­деленного признака словарной единицы.

Порядок слов — словесная последовательность, взаимное расположе­ние членов словосочетания и предложения, несущее в себе опре­деленный смысл. В русском языке нет закрепленного порядка слов, но есть языковой обычай: в словосочетании согласованная опре­деляющая часть обычно стоит перед определяемой (раннее утро), несогласованное определение — после определяемого слова (пес­ня жаворонка), управляющее слово перед управляемым (читать стихи); обстоятельство образа действия, меры и степени — перед определяемым словом (очень хорошо, слишком яркий, чуть-чуть удивился); в повествовательных предложениях — подлежащее перед сказуемым (Солнце взошло). Наиболее обычный для опре­деленного типа словосочетания или предложения порядок слов называется прямым. Менее обычный порядок слов называется об­ратным. Изменение порядка слов в экспрессивных целях входит в число фигур речи.

Правильность речи — одно из коммуникативных качеств речи, выде­ляющее соотношение речи действующих в литературном языке норм, или нормативность речи. Обеспечивается соблюдением норм литературного языка на всех его уровнях, включая текстовой.

Правка — то же, что редактирование.

Практическая стилистика — прикладная стилистика, учебно-науч­ная дисциплина, цель которой состоит в развитии навыков на­блюдения над целенаправленным использованием языковых средств в образцовых текстах, а также критики и совершенство­вания некачественных текстов с учетом всех факторов стилеобразования.

Просторечие — 1. Обиходно-сниженная речь.

2. Слово, граммати­ческая форма, оборот речи, не являющиеся нормативными для литературного языка, но употребляющиеся в обиходной речи.

Профессионализмы — разновидность лексики ограниченного упо­требления: слова и выражения, характерные для неофициально­го общения по поводу профессии в среде носителей этой профес­сии (пара — сдвоенное учебное занятие). В своей среде профессионализмы повсеместны и практически нейтральны.

Публицистика — 1. Совокупность произведений различных родов искусства и литературы, говорящих о злободневных вопросах жизни общества, открыто выражающих общественно-политиче­скую позицию своих авторов.

2, О характерных особенностях публицистического стиля.

Публицистический стиль — один из функциональных стилей речи, входящий в группу книжных стилей. Публицистический стиль характеризуется массовой адресованностью. Точка зрения авто­ра, как правило, является выражением коллегиального взгляда данного СМИ. Общая социальная роль публицистики — служить формированию общественного мнения по поводу реальных со­бытий, состояний и лиц, заслуживающих внимания общества.

Пунктуация — система знаков препинания и правила их применения в русской письменности. Правила русской пунктуации система­тизированы и представлены как руководство к действию в со­ставе официального издания: Правила русской орфографии и пунктуации. — М.. 1956. Компактностью и емкостью отличается книга: Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: Для работ­ников печати. — М., 1984.

Разговорная речь — разновидность национального русского языка, а именно неофициальное личное речевое общение, связанное с повседневной деятельностью и обыденным сознанием. Основ­ная функция разговорной речи — коммуникативная (функция общения).

Редактирование (правка) — совершенствование текста при его под­готовке к изданию. Осуществляется при неоднократном глубо­ком чтении текста, затрагивает его содержание и оформление.

Резюме 1, нескл., ср. — краткое изложение содержания текста или его фрагмента, самого существенного в нем; вывод, итог.

Резюме 2, нескл., ср. — современный жанр официально-делового стиля: письменный текст с краткой информацией о себе, состав­ляемый ищущим работу для последующего предложения рабо­тодателю.

Реквизит — формальные элементы, обязательные данные в составе документа, отсутствие которых лишает документ юридической силы.

Рема — выделяемая в рамках актуального членения часть предложе­ния-высказывания, которая является его информационным цен­тром, поскольку содержит в себе сообщение о теме этого выска­зывания, т. е. новую информацию.

Реферат — письменный вторичный текст, цель которого состоит в изложении и осмыслении содержания первичного текста или группы текстов. Жанр реферата актуален для книжных стилей речи. Реферат относится к клишированным текстам.

Рецензия — письменный текст, содержащий в себе интерпретацию на­учного, художественного произведения или другого информаци­онного явления: спектакля, кинофильма, концерта, телевизионной программы. По типу речи рецензия — это текст-рассуждение.

Речевой акт — в речеведении: основная единица коммуникации, от­дельное речевое действие, речевой поступок личности, оказыва­ющий определенное влияние на речевого партнера.

Речевые ошибки — общее название нарушений действующей языко­вой нормы, отступлений от правильности речи и других качеств хорошей речи.

Риторика — теория красноречия, ораторское искусство.

Русский язык — язык русской нации и межнационального общения. Является государственным языком на всей территории России, а также государств Беларусь и Кыргызстан.

Семантика — значение языковых единиц, а также наука об их зна­чении.

Синекдоха — один из видов метонимии — перенесение значения с одного предмета на другой по признаку количественного отно­шения между ними (название части вместо целого).

Синонимы — слова одной части речи, совпадающие или очень близкие по значению, т. е. объединенные отношением синонимии. Груп­пируются в пары и целые ряды слов (в таком случае используется термин синонимический ряд), иногда очень большие: жилище —-дом — квартира — приют — угол — крыша — кров — обиталище — апартаменты — берлога и др. Основная функция синонимов — это точное выражение понятия и задуманной эмоционально-экспрес­сивной оценки.

Синтаксис — раздел грамматики, учение о соединении слов в связ­ной речи. Единицами синтаксиса являются слово в определен­ной морфологической форме (словоформа), словосочетание и предложение.

Слова-паразиты — то же, что лишние слова.

Слова-предложения — языковые единицы, способные выступать в качестве самостоятельных высказываний, обычно в диалогической речи. Слова-предложения состоят из одного слова (да, нет, пора и др.) или неразложимого объединения слов (Как бы не так!).

Словари лингвистические — книги, содержащие в себе систематиче­ское описание языковых единиц, прежде всего слов.

Словари энциклопедические (энциклопедии) — книги, содержащие описание определенной области знания в сжатом виде. По охва­ту действительности словари энциклопедические делятся на уни­версальные и отраслевые.

Современный русский язык — русский язык последнего периода раз­вития, в течение которого он предстает сложившейся целостностью, сохраняющей свою основу на всех уровнях языковой системы.

Специальная лексика — часть лексики ограниченного употребления, выделяемая на социальном основании — это лексика, связанная с различными областями трудовой деятельности человека и упо­требляемая специалистами той или иной профессии. В состав специальной лексики входят термины и профессионализмы.

Стили произношения — взаимообусловленные однотипные черты произношения, складывающиеся в целостную произносительную манеру, характерную для определенных условий речевого пользо­вания и социальной роли пользователей.

Стилистика — раздел языкознания, изучающий функционирование языка, его использование в различных речевых ответвлениях.

Стилистический прием — способ организации высказывания (текста), усиливающий его выразительность.

Стиль — результат языкового варьирования: одна из речевых подси­стем, связанная с определенной сферой речевого употребления, целью речевого общения и составом его носителей. В любом по­нимании термина, стиль характеризуется определенными прин­ципами отбора, комбинации, композиции языковых средств в речевом произведении или группе речевых произведений.

Субстантивация — переход в разряд существительных из другой ча­сти речи вследствие приобретенной способности непосредствен­но указывать на предмет (а не только на его признак).

Табу, нескл., ср. — строгие ограничения, запреты на употребление отдельных слов, выражений, речевых действий, обусловленные этическими, религиозными, историко-культурными, социальны­ми причинами.

Тавтология — разновидность плеоназма, а именно неоправданная избыточность выражения, возникающая за счет использования однокоренных слов: предложенное предложение; следовать сле­дующим образом.

Тайные языки (условные языки) — обобщенное название ряда арго, применяемых в социальных группах людей, заинтересованных в тайном обмене информацией.

Тезис целого текста (основной логический тезис) — основная мысль це­лого текста-рассуждения, сформулированная в виде предложения.

Текст — результат целенаправленного речевого творчества, целост­ное речевое произведение, коммуникативно обусловленная ре­чевая реализация авторского замысла. Текст носит знаковый ха­рактер, т. е. выступает как единство содержания формы.

Тема — выделяемая в рамках актуального членения часть предложе­ния-высказывания, в которой содержится нечто известное, данное и которая служит отправной точкой для сообщения новой информации.

Тема текста — предмет речи целого текста; содержательное ядро тек­ста, лежащее в основе авторского замысла.

Термины — слова или словосочетания, обозначающие специальные понятия в определенной области знания или профессиональной деятельности. Отличаются от слов общего языка отсутствием экспрессивно-стилистической окраски. Вместе с другими подоб­ными словами некоторой области знания образуют систему тер­минов, или терминологию, и полностью термины одной и той же системы подчеркиваются словообразовательной однотипностью соотносимых терминов (аффикс — префикс — суффикс — пост­фикс; завязка — развязка; индукция — дедукция). Основная функ­ция терминов — это функция логически точного определения (дефинирования) специального понятия. Совокупность терми­нов представляет собой понятийный аппарат науки или другой специальной сферы деятельности.

Тест /тэ/ — задания стандартной формы, по которым проводятся испы­тания для определения уровня знаний и способностей личности.

Толковые словари — лингвистические словари, в которых объясня­ется (толкуется) значение слов.

Точность речи — одно из коммуникативных качеств речи (см.): ха­рактеристика содержания речи на основе соотношения речи и действительности (фактическая, предметная точность), речи и мышления (понятийная, смысловая точность). Различные функ­циональные стили предъявляют разные требования к точности речи. Наименее требовательна разговорная речь, поскольку не­посредственный контакт позволяет «уточнения на ходу» по же­ланию говорящего или по просьбе собеседника. Особенно требо­вательны к точности речи научный и официально-деловой сти­ли. Здесь очень важна точность в отборе и применении терминов. Точность художественной речи имеет особый характер: здесь слово должно точно соответствовать художественной задаче ав­тора, оно должно быть художественно точным. При этом могут наблюдаться отступления от общих правил объективной точно­сти выражения смысла.

Троп — средство выразительности, основанное на переносе значения и, в результате, совмещение смыслов в одной и той же форме. Слово, сочетание, предложение, обозначающие какой-либо пред­мет, явление, ситуацию, используются для обозначения другого предмета, явления, ситуации. Общепринятое и новое значения совмещаются, возникает образ — нестандартное выразительное представление обозначаемого. Функция образной характеристи­ки — основная для тропа.

Ударение — способ организации фонетически целостного отрезка речи. Словесное ударение — это выделение одного из слогов сло­ва фонетическими средствами. На письме выделяется надстроч­ным знаком.

Устаревшие слова — часть пассивного словарного состава русского языка: слова, отражающие ушедшее время и по разным причи­нам вышедшие из широкого употребления. Устаревшие слова делятся на архаизмы и историзмы.

Устная речь — звуковая, произносимая речь; реализация и результат говорения. Устная речь представляет собой исконную форму су­ществования языка (вторая форма - письменная возникает много позже устной), а иногда единственную (диалекты, просторечие, жаргоны реализуются только в устной форме).

Фамильярный — о стилистической окраске сниженности, преувели­ченной и неуместной непринужденности, развязности, бесцере­монности.

Фигура речи (стилистическая фигура, риторическая фигура) — при­ем выразительности, основанный на соположении языковых еди­ниц в тексте.

Функции языка (языковые функции) — назначение языка в челове­ческом обществе, проявление его существенных характеристик во время коммуникации. Важнейшие функции языка — комму­никативная (функция общения), когнитивная (референтная, но­минативная, познавательная, т. е. функция выражения деятель­ности сознания, мышления), экспрессивная (эмоциональная, эмотивная, прагматическая, функция воздействия, т. е. функция, ориентированная на говорящего и направленная на выражение отношения автора речи к содержанию сообщения или компонен­там коммуникативной ситуации).

Функциональные стили — наиболее крупные речевые разновидности литературного языка, исторически сложившиеся в зависимости от вида человеческой деятельности и формы общественного со­знания, а также целей, адресованности, содержания и условий ре­чевого общения. Будучи литературными речевыми разновидно­стями, функциональные стили ориентированы на нормы и стан­дарты коммуникативных качеств речи. В современной стилистике обычно выделяют научный, официально-деловой, публицистиче­ский и разговорный.

Цитата — конкретное проявление чужой речи: дословно воспроизве­денная автором выдержка из какого-либо другого текста.

Части речи — наиболее крупные лексико-грамматические классы слов, характеризующиеся обобщенным семантическим един­ством, а также морфологической и синтаксической общностью. В современном русском языке отмечается 12 частей речи.

Чистота речи — одно из коммуникативных качеств речи, а именно характеристика речи на основе ее соотношения с требованиями нравственности и эстетики. Чистой является речь, в которой нет элементов, чуждых литературному языку по нравственным и эстетическим соображениям.

Штамп — стилистически окрашенное речевое средство, за счет высо­кой употребительности превратившееся в ходовую и надоевшую стандартную единицу, что вызывает ее отторжение адресатом. В культуре речи наличие штампа свидетельствует о бедности язы­кового выражения, а также бедности самой мысли.

Экстралингвистический — связанный со словом, с языком извне.

Эсперанто — искусственный международный язык, созданный поль­ским врачом Л. Л. Заменгофом и получивший наиболее распро­странение из искусственных языков.

Этика — 1. Философское учение о морали, ее принципах, нормах и роли в обществе. 2. Совокупность норм поведения, мораль ка­кой-либо общественной или профессиональной группы.

Этикет — установленный порядок поведения.

Язык — естественно сложившаяся знаковая система, которая служит для формирования и передачи мыслей, выражения чувств, об­щения людей.

Языковая личность — человек как носитель определенных речевых пред­почтений, знаний и умений, установок и поведения. Все эти свой­ства определяются на основе текстов, создаваемых данной личнос­тью, и в совокупности характеризуют языковую способность инди­вида, его личное представление о мире и своем месте в этом мире.

Языковая политика — составная часть политики государства, каса­ющаяся распространения, престижа, преподавания, охраны го­сударственного языка. Выражается в законодательных актах, материальной и организационной поддержке профессиональных усилий в данной области.

Ясность (понятность) речи — одно из коммуникативных качеств, а именно характеристика речи на основе ее соотношения с возмож­ностями восприятия. Ясной называют речь, которая без затруд­нений воспринимается адресатом.