ПО КАКИМ СТРАНАМ ПРОШЛО ВОЙСКО МОИСЕЯ?

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 
187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 
204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 
238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 
255 256 257 258 

Оказывается, в библейской книге Исход можно встретить достаточно

много следов сохранившихся до сих пор средневековых западноевропей-

ских географических названий. Это еще один аргумент в пользу того, что

османское+атаманское завоевание, оно же — библейское завоевание богобор-

цами земли Ханаанской, — прокатилось не только по Балканам и Турции, но

и значительной части Западной Европы. Недаром Германия платила дань

османам, причем старались делать это досрочно (см. «Русь и Рим»,

кн. III). Отметим, что османское1атаманское завоевание, захватившее

огромные пространства, очевидно, не могло осуществляться силами ка-

кого1то одного монолитного войска или отряда. В разные стороны были

направлены различные военные корпуса. И не случайно в книге Иисуса

Навина при описании действий войск, как правило, рассказывается о

битвах не одновременно всех израильтян с противником, а лишь несколь-

ких колен — отрядов.

Еще Н. А. Морозов во 21м томе своего труда «Христос» отмечал это

характерное обстоятельство. Он провел интересный анализ, позволяю-

щий прочесть неогласованный текст еврейской Библии с учетом помеще-

ния горы Синай = Хорив в Италию. Как мы уже отмечали, библейские

географические названия появились в современной Палестине относи-

тельно недавно, уже после того, как она была неправильно отождествле-

на с библейской страной обетованной. А в Средние века этих библейских

названий в Палестине не было.

Приведем теперь примеры библейских географических названий, которые

до сих пор почти в первоначальной форме существуют в Европе.

1. Библия: «Господь... говорил нам в Хориве (то есть прямо в горе, как

бы изнутри горы. — Авт.): ...«полно вам жить на горе сей!., отправьтесь в путь

и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору... и

на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую» (Втор. 1:6—7).

Как мы уже говорили, Аморея — это, по1видимому, известная средне-

вековая Морея или Аморея. Так называлась средневековая Греция.

2. Н. Л. Морозов отметил, что в неогласованной Библии вместо «Хана-

анской земли» стоит Кнун. Ханаан или Кнун может означать Генуя. Но в

Средние века генуэзские колонии были расположены вдоль побережья

Средиземного и Черного морей: в Италии, в Константинополе, в Крыму

и т.д. Что и естественно, поскольку, как мы теперь понимаем, само

слово «Генуя» или «Ханаан» происходит от слова «Хан», «Ханская земля».

Область Генуя в Италии является одним из уцелевших следов этого назва-

ния, которым обозначались, в частности, страны Западной Европы,

завоеванные в XIV веке великими = «монголами».

3. В Острожской Библии это же место звучит так: «И внидете в гору

Амморейску, и ко всем насельником Аравы в гору и поляну» (Втор.,

гл. 1). Здесь прямым текстом названы, по1видимому, арабы в понятной

форме аравы. До сих пор мы говорим именно Аравийский полуостров, а

не Арабийский. Упоминание арабов в Библии сразу же перемещает биб-

лейские события в Средние века. По1видимому, это прекрасно понимали

редакторы Библии, поэтому в синодальном переводе слово «арабы» про-

пущено.

4. Библия: «В землю Ханаанскую, и к Ливану» (Втор. 1:7). В неогла1

сованном библейском тексте вместо Ливан стоит Лбнун. Что означает

«белый» — то же самое, что и Мон1Блан = Белая Гора. А Монблан —

высочайшая гора Западной Европы. Кроме того, не исключено, что

библейский Ливан или Лбнун — это европейская Албания. Расположенная

к тому же совсем рядом с Грецией = Мореей или Амореей. Или Ливо-

ния, то есть Западная Европа.

5. Библия: «До реки великой, реки Евфрата» (Втор. 1:7). В неогласо-

ванной Библии вместо Евфрата стоит Прт. Напомним, что за Монбланом

протекает река Дунай с крупным притоком Прут, то есть Прт. Опять1

таки все это рядом. Здесь, согласно Библии, Господь намечает одному из

военных отрядов богоборцев после их вторжения в Европу путь от Везувия

в Италии по окрестным странам. После этого богоборцы действительно

выступают в указанном направлении.

6. Поход военного корпуса начинается так: «И отправились мы от

Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Втор. 1:19).

Действительно, рядом с Везувием1Хоривом расположены известные

Флегрейские поля — обширные выжженные пространства, изобилующие

мелкими вулканами, фумаролами (трещинами) и напластованиями лавы.

7. Библия: «И пришли в Кадес9Варни» (Втор. 1:19). Здесь прямым

текстом назван старый болгарский город Варна. А по поводу названия

Кадес выскажем следующую мысль. Энциклопедический словарь сообща-

ет: «Кади — в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий

судопроизводство на основе шариата». Поэтому словосочетание «Кадес+

Варна» могло означать Варна, город Судьи. Столицу вполне могли назы-

вать Городом Судьи, поскольку там находился царь, высший судья стра-

ны. А также главные судьи. Кстати, на Руси стольный город Великого

княжества Суздаль тоже мог получить свое название от слова «суд». И

действительно, раньше название Суздаль писали как Суждаль, что указы-

вает на слово «судить», «сужу», «осуждать». В связи с этим возникает

мысль, что Кадесов должно быть много. Ведь центров судопроизводства и

вообще столиц было много. Библеисты давно отметили, что название

Кадес в Библии как бы «плавающее». В «Библейской энциклопедии»

конца XIX века читаем: «Под сим названием разумеется иногда город,

иногда обширная пустыня».

Кроме того, Кади — арабская форма этого слова. А в тюркском и

персидском вариантах оно звучит как Кази. Поэтому город Кадес могли

называть также городом Казес. То есть Казань!

Прежде чем двигаться по Библии дальше, сделаем одно замечание.

Богоборцы довольно часто идут «от горы к горе». Иногда даже складыва-

ется ощущение, что они ходят «между горами», останавливаются «на

горе», живут «на горе», по пути на них иногда нападают «с гор» и т. п.

Это выглядит несколько необычно, если считать, что в Библии «гора»

всегда означает только настоящую гору или холм. Но вспомним: слово

«гора» близко к слову «город». Тогда все становится на свои места.

Войско богоборцев шло от города к городу, останавливалось по возмож-

ности в городах, нападали на них из городов и т. п. Заодно это — еще

один след славянских названий и имен в Библии.

8. Библия: «И много времени ходили вокруг горы Сеира» (Втор. 2:1).

Сеир оставлено теологами без перевода. А если перевести, следуя

Н. А. Морозову, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Такая гора и

находится за Женевским озером — Diablereux — Чертова Гора.

Но нам представляется более интересным другой вариант объяснения

этого библейского стиха. Возможно, «гора Сеир» — это просто Город

Сар, то есть Город Царь или Царь9Град, Константинополь. В таком

случае становится понятным и следующий стих из книги пророка Иезеки1

иля. «Так говорит Господь Бог: вот Я — на тебя, гора Сеир! И простру на

тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою. Города твои превра-

щу в развалины» (Иез. 35:3—4). Если это обычная гора, то текст звучит

как1то странно. Чем могла обычная гора так прогневить Бога? И что это

за гора, на которой много городов? А вот если «гора Сеир» — Город Царь,

то все становится понятным. Царь1Граду действительно было подвластно

много городов. И Бог прогневался на Царь1Град: «И сделаю гору Сеир

пустою и безлюдною степью... и наполню высоты ее убитыми ее; на

холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать

сраженные мечом» (Иез. 7:8). И опять: если описывается обычная гора,

то странно слышать, что на горе находятся еще холмы и долины. А если

речь идет о Городе Царе, то он вполне мог располагаться на холмах и

долинах.

9. С библейской «горой Сеир» связаны и другие интересные факты.

«На ней», согласно «Библейской энциклопедии», находится гора Ор с гроб-

ницей Аарона. На горе — другая гора? Но это неправдоподобно. А вот

если речь идет о Городе Царе, то все ясно. Тогда получается, что Царь1

Граду была подвластна еще какая1то гора Ор или город Ор. Что это за

город Ор? Он хорошо известен в истории Средних веков. Ор — это

укрепленный город, расположенный на перешейке Перекоп, соединяю-

щем полуостров Крым с материком. Был резиденцией султана ор1беги

или op1бека, подчинявшегося крымскому хану. Имел важное военно1

стратегическое значение для Османской = Атаманской империи. Упоми-

нание его в Библии снова переносит нас в Средние века. Нельзя не

отметить здесь, что слово «Ор» — это хорошо известное русское слово

«орать» в значении «пахать», «копать». Так что Ор и Перекоп — одно и то

же слово.

10. Библия: «От горы Ор отправились они путем Чермного моря,

чтобы миновать землю Едома» (Чис. 21:4). Мы видим, что библейская

география теперь легко узнаваема. Ор, или Перекоп, расположен на

берегу Черного моря. А Едом (Евдом), как известно из скалигеровской

истории, — это средневековое название города, находящегося рядом с

Царь1Градом = Константинополем (или его предместье). Может быть,

это попросту другое название того же Царь+Града. И название Едом тоже

вполне понятное — от славянского слова «Дом». Здесь слово «Дом» или

«Едом» означало не просто жилище, а город, государство, Империю.

Отсюда «царствующий Дом» и т. п. Библия упоминает, что в Едоме прохо-

дила так называемая Царская дорога (Чис. 20:17). «На Евдоме было

несколько дворцов, Марсово поле, так называемый трибунал, где совер-

шались торжественные выходы императоров... На Евдоме происходили

военные парады, здесь встречали возвращавшиеся с победой войска,

совершались торжественные богослужения, это было излюбленное место

отдыха и развлечения императорского двора... Старый обычай провозгла-

шения императоров на Евдоме» («История» Феофилакта Симокатты).

По1видимому, это известное место в Константинополе и описано в

Библии под названием «Едом».

11. Библия: «И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых,

живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецеон1Гавера» (Втор.

2:8). Поскольку все это происходит недалеко от болгарской Варны и

Царь1Града, то в библейском Елафе мы узнаем крупный болгарский

город Елхово А в Ецеон9Гавере — Габрово. Может быть, его называли

Сионским Габрово, поскольку Ецеон — это, вероятно, и есть Сион.

Вообще, слово «Сион» имеет в Библии смысл: святой, что, кстати,

соответствует очевидному созвучию слова «Сион» со словом San (свя-

той). Например, Сан1Франциско (то есть святой Франциск), Сан1Дени

(святой Денис) и т.д.

12. Повстречавшиеся богоборцам на их пути «сыны лотовы» (Втор.

2:19) вполне могут отождествиться с «латинянами» (ЛТ без огласовок).

Между прочим, богоборцы встретили сынов ЛТ (латинян?), пройдя мимо

Ара (Втор. 2:18). Но мы уже отождествили библейский Ор или Ар со

средневековым городом Ор на Перекопском перешейке. Да и сам переше-

ек назывался тем же именем Ор. А теперь осталось напомнить, что до

конца XV века в Крыму было много итальянцев, то есть «сынов лотовых»,

латинян. Как пишет Тунманн в работе «Крымское ханство» (Симферо-

поль, 1991), «в 1320году в Каффе (нынешней Феодосии в Крыму.—

Авт.) было основано католическое епископство; его епархия простиралась

от Сарая на Волге до Варны в Болгарии». Власть итальянцев в Каффе

закончилась лишь в 1475 году, когда город был взят турками1османами.

13. Поразительно, что средневековый крымский город Каффа тут же

появляется в Библии: «До самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафто1

ра» (Втор. 2:23). Здесь библейская Газа — это, по1видимому, известная

средневековая Хазария. Напомним, что в Средние века «Крым продолжа-

ли называть Хазарией» (Тунманн). Далее, библейская Кафторима — это,

вероятно, Каффа Римская, а библейский Кафтор — это, вероятно, Каф1

Тор, то есть Каффа Турецкая. Известно, что в крымской Каффе суще-

ствовало несколько религиозных общин — католическая община, армян-

ская, мусульманская, православная. Возможно, поэтому город делился

на соответствующие районы: Каффа Римская, Каффа Турецкая и т. д.

14. Библия: «Перейдите поток Арнон» (Втор. 2:24). Но ведь это совре-

менная итальянская река Арно! Или же европейская — Рона. А слово

«Арнон» — это небольшое видоизменение слова «Рона».

15. Библия: «И Сигон... выступил против нас на сражение к Яаце»

(Втор. 2:32). По1видимому, здесь назван известный город Яссы в Румы-

нии. Библия называет его Яац, то есть Яц или Ясс.

16. Библия: «До [горы] Галаада не было города, который был бы

неприступен для нас» (Втор. 2:36). Но Галата, или Галада, существует

до сих пор в Болгарии — это пригород Варны. Между прочим, из этого

библейского текста мы еще раз видим, что слово «гора» в Библии часто

означает «город». То есть: «до города Галата не было другого города,

который был бы неприступен для нас».

17. Библия: «И обратились мы оттуда и шли к Васану» (Втор. 3:1).

Город Вассан, или Васан, неоднократно упоминается в Библии. Город

Бассан (Вассан) — Bassano — до сих пор существует в Ломбардии, Ита-

лия. Кроме того, Басан может указывать также и на известную балкан-

скую Боснию. Кстати, по1русски раньше говорили не Босния, а Басания,

не Боснийский, а Басанский.

18. Библия: «И выступил против нас... царь Вассанский... при Едреи»

(Втор. 3:1). Трудно не видеть в названии Едрея хорошо известный средне-

вековый город Эдирне — столицу османов1атаманов, до того как они

захватили Константинополь. Греческое название этого города — Адриано-

поль, то есть город Адриа(на). Более того, в Болгарии Эдирне до сих пор

называют по+болгарски Одрин. Кстати, город Одрин стоит на реке Арда,

то есть просто Орда.

В Южной Европе в Италии до сих пор существует город Адрия, близ

устья реки По. Недалеко от Милана есть еще город Адро. Названия Адрия

и Адро тоже похожи на библейское название Едрея.

19. Библия много говорит о знаменитой реке Иордан. Еще А. С. Хомя-

ков отмечал, что в названии Иордан, или Еридан, или Эридан звучит

славянское сочетание Ярый Дон, то есть ярая река или бурная река,

сильная река. Напомним, что слово «Дон» раньше означало просто

«река». Может быть, Ярым Доном назван Дунай.

20. Библия. «И взяли мы все города его... шестьдесят городов» (Втор.

3:3—4). Отметим количество городов — 60! И это только в одной из

сравнительно небольших областей, завоеванных богоборцами = израиль-

тянами. Если земля обетованная — Южная и Западная Европа, как мы

предлагаем это считать, то такое количество городов никого не удивит.

Но если приложить эти библейские слова к современной Палестине,

большая часть которой в Средние века была просто каменистой пустыней,

то все выглядит по меньшей мере странно.

21. Библия: «По эту сторону Иордана от потока Арнона до горы Ермо9

на» (Втор. 3:8). Вероятно, Библия здесь говорит о Германии. Или о

германском городе, поскольку в Библии слово «гора» часто означает

«город» (см. выше).

22. Библия: «Все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи

и Едреи, города царства Ога Васанского; ибо только Ог, царь Васанский,

оставался... Вот, одр его (то есть гроб. — Авт.), одр железный, и теперь

в Равве» (Втор. 3:10—11). По поводу Галаада, Васана и Едреи мы уже

высказались. Осталось понять, что такое Салха! Это совсем нетрудно. В

скалигеровской истории известно, что Солхат — старая столица Крыма.

Более того, в XIII веке Солхат «был самым большим городом на полуос-

трове. В нем было много прекрасных мечетей и большие училища, где

преподавались арабские науки. Он вел большую торговлю... город был

родиной султана Бибарса, властителя Египта... Ханы имели здесь свой

монетный двор» (Тунманн. Крымское ханство).

Далее, Библия называет не только итальянскую Равенну (под именем

Равва), но и знаменитую гробницу Теодориха Готского («ог» — готы?)

якобы 493—526 годов н.э., находящуюся в Равенне!

Еще раз подчеркнем, что библейские географические названия в совре-

менной Палестине появились лишь сравнительно недавно. В Средние века их

там не было. Как не было и многочисленных упоминаемых в Библии

городов, цветущих равнин, плодородных земель, многочисленных рек и

т. д. И в то же время, как оказывается, не так уж трудно найти большин-

ство библейских географических названий на карте средневековой Южной

и Западной Европы, обозначенных на современных картах почти в том же

виде, как они приведены в Библии. Причем находятся они как раз в тех

местах, где прошла волна османского1атаманского завоевания XV—

XVI веков.