КОММЕНТАРИИ

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 

РАССУЖДЕНИЕ, ПОЛУЧИВШЕЕ ПРЕМИЮ ДИЖОНСКОЙ АКАДЕМИИ В 1750 ГОДУ ПО ВОПРОСУ, ПРЕДЛОЖЕННОМУ ЭТОЙ. ЖЕ АКАДЕМИЕЙ: «СПОСОБСТВОВАЛО ЛИ ВОЗРОЖДЕНИЕ НАУК И ИСКУССТВ ОЧИЩЕНИЮ НРАВОВ?»

Написано Руссо после того, как он прочел в журнале «Фран­цузский Меркурий» за октябрь 1749 г. сообщение Дижонской академии об объявленном ею на следующий год конкурсе на те­му «Способствовало ли возрождение наук и искусств улучшению нравов?» (см. рассказ Руссо об этом в его «Исповеди», кн. 8. — Избр. соч., т. III, стр. 305—307).

Победа Руссо на этом конкурсе была его первым крупным успехом. Осенью 1750 г., в Париже, под наблюдением Дидро было осуществлено первое издание этого сочинения, за которым последовал ряд других изданий и переводов.

Рукопись основного текста не сохранилась, дошло до нас толь­ко «Предисловие».

Первый русский перевод П. С. Потемкина появился в 1768 г., второе издание было выпущено в 1787 г. «Типографической Ком­панией», незадолго до того основанной выдающимся русским просветителем Н. И. Новиковым.

Современное критическое издание с самым подробным ком­ментарием осуществлено Дж. Хевенсом (J.-J. Rousseau. Discours sur les Sciences et les Arts. Edition critique avec une introduc­tion et un commentaire par George R. Havens. New-York—London, 1946, XIII, 278 p.).

1. Имя Руссо (с указанием «Женевец») было указано впервые в повторном издании этого «Рассуждения», вышедшем в том же году в Женеве.

2. Овидий, Публии Назон (43 г. до н. э.—17 г. н. э.), знамени­тый римский поэт, автор «Тристий» — скорбных посланий, напи­санных в ссылке, в стране, с жителями которой он не имел общего языка. Словами Овидия Руссо иносказательно определил свое положение среди людей, которые назовут его варваром за отказ преклоняться перед ролью искусств и наук.

3. «Предуведомление» написано гораздо позже (1763) и впер­вые напечатано в издании его сочинений 1781 г.

4. Имеется в виду сравнение первого «Рассуждения» с более зрелыми произведениями Руссо, вошедшими в издание его сочи­нений 1763 г.

5. Речь идет об осуждении «Эмиля» парижским парламентом 9 июня 1762 г., за которым последовал ряд преследований во Франции и в Швейцарии.

6. «Предисловие» было опубликовано вместе с основным текс­том в 1750 г.

7. ...удостоился одобрения нескольких Мудрецов... — Подразу­мевается отношение группы энциклопедистов во главе с Дидро и д'Аламбером.

8. Имеется в виду так называемая Священная Лига 1576 г., периода религиозных войн во Франции.

9. ...в некотором роде новое произведение. — Рукопись второго варианта не сохранилась.

10. ...которые легко увидеть... — В действительности, обнару­жить сделанные Руссо дополнения с уверенностью не удается. Ими могла быть выдержка из «Философских мыслей» Дидро, так как они были осуждены парижским парламентом, сам он был в заключении, почему Руссо и не мог их цитировать в 1750 г. Далее речь может идти о филиппике против неравенства (стр. 45) и о сочувственном упоминании о «толпе бедных горцев» — швей­царцев, сокрушивших династию герцогов Бургундских, так как Дижон, куда посылалось «Рассуждение» на конкурс, — главный город Бургундии, утратившей самостоятельность именно в ре­зультате этого поражения ее войск в 1477 г. в битве при Нанси.

11. ...или же порче Нравов... — Руссо, вставив эти слова в текст первоначальной формулировки темы, значительно расши­рил этим ее рамки.

12. ...перед знаменитою Академией... — Заслуги этого «ученей­шего собрания» Руссо здесь явно преувеличивает, возможно, под влиянием мотивов тактического характера.

13. Эта строка из Горация была избрана Руссо в качестве обя­зательного девиза.

14. ...человек... рассеивает... светом своего разума мра.с... — В этом зачине налицо влияние просветительской философии исто­рии в лице Вольтера и Кондильяка.

15. И все эти чудеса вновь совершились на памяти недавних поколении. — В этих словах содержится частичный положитель­ный ответ на конкретно-исторический вопрос, поставленный те­мой конкурса, о значении эпохи Возрождения.

16. Европа уже опять впадала в варварство первых веков. — Имея в виду эпоху средних веков, Руссо разделяет господствовав­шую в историографии Просвещения односторонне отрицательную ее оценку как периода умственного застоя и регресса культуры.

Комментарии 461

17. ...наукоподобный жаргон, еще более презренный, чем само невежество... — Подразумевается средневековая схоластика.

18. Тупой мусульманин... — Турецкий султан Магомет (Мех-мет) II (1451 —1481), завоевавший столицу Византии — Констан­тинополь.

19. Имеется в виду захват в 1453 г. турками-османами Кон­стантинополя, основанного римским императором Константином. В этом разделе Руссо несколько иронически воспроизводит соот­ветствующее место «Введения» д'Аламбера к «Энциклопедии».

20. ...Литература и Искусство... покрывают гирляндами цветов железные цепи... — Возможно, эту метафору имел в виду молодой Маркс, когда писал о критике, сбрасывающей с цепей украшавшие их искусственные цветы во имя того, чтобы челове­чество «сбросило цепи и протянуло руку за живым цветком» (см. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, стр. 415).

21. Александр, желая удержать ихтиофагов в зависимом от него положении... — Здесь использован рассказ римского автора Плиния Старшего («Естественная история», кн. VI, гл. XXV) об Александре Македонском и ихтиофагах (буквально — пожирате­ли рыб; это прозвище служило у греков общим названием для многих менее развитых народов, обитавших по берегам Красного моря и Персидского залива).

22. Как было бы приятно жить среди нас... — В развиваемом далее обвинении людей в общественном состоянии в двойственно­сти содержится зародыш мысли об отчуждении человеческой личности в такого рода условиях, которую Руссо развивает в ряде позднейших сочинений.

23. ...заменяется опасным пирронизмом. — Пирронизм — скептицизм, по имени греческого философа Пиррона (ок. 376 — 270 гг. до н. э.).

24. М о н т е н ь. Опыты, кн. III, гл. VIII. Об искусстве собе­седования, стр. 180. Монтень, Мишель, де (1533—1592) — знаме­нитый французский скептик и моралист; его главное сочинение «Опыты», как показывают далее примечания к ряду произведе­ний Руссо, имело для последнего огромное значение источника многих плодотворных мыслей.

25. ...всех наших остроумцев, кроме одного. — Здесь, вероят­но, Руссо выделяет Дидро.

26. Пример неудачен, ибо впоследствии было доказано суще­ствование именно такого рода связи.

27. Сезострис — легендарный фараон Египта.

28. ...завоевана Камбизом, затем греками, римлянами, араба­ми и, наконец, турками. — Речь идет о завоевании Египта, куда Камбиз — царь персов — пторгся в 525 г. до н. э., Александр Македонский в 322 г. до н. э., римляне в 30 г. до н. э., арабы в 642 г. и турки в 1547 г. н. э.

29. ...один раз у Трои, а другой — у собственных своих оча­гов. — Имеется в виду победа греков в ходе Троянской войны над малоазийскими племенами и их союзниками и затем Марафонская битва (490 г. до н. э.), где была греками одержана победа над персами.

30. ...получала лишь новых повелителей. — Греция попала в 338 г. до н. э. под власть Македонии, затем Рима, а после падения Византии — под власть Турции.

31. Демосфен (384—322 гг. до н. э.) — величайший оратор Древней Греции. Его образ Руссо воспринимал в свете устоявшей­ся традиции, выделявшей в нем черты патриотизма (выступления против Филиппа Македонского, «филиппики», попытка восста­ния против господства Александра Великого), отмеченного при­верженностью к старине, с ее патриархальной простотой быта и нравов. В этом отношении фигура Демосфена в известном смысле стояла для Руссо в том же ряду образов античности, что и воспе­тый Плутархом Фабриций.

32. Во времена Энниев и Теренциев... — Римский поэт Энний Квинт (239—169 гг. до н. э.), автор «Анналов», рассматриваю­щихся как национальный эпос, и комедиограф Теренций Публий (195—159 гг. до н. э.) воспринимаются Руссо не только как со­временники периода упадка Рима, но, в прямом соответствии с центральной концепцией данного «Рассуждения», как одни из виновников этой катастрофы. Причина этого заключается в том, что они воплощают в себе эллинофильскую культуру, противо­стоящую наследию римской старины.

33. ...Рим, основанный пастухом... — Согласно Плутарху, ми­фические основатели Рима — Ромул и Рем — были пастухами.

34. ...прославленный земледельцами... — Мысль эта может иметь два оттенка — солдаты Рима, принесшие ему славу внеш­них завоеваний, в большинстве своем были крестьянами; земледе­лие занимало почетное положение в нравах и воззрениях Рима времен республики.

35. Но после Овидиев, Катуллов, Марциаллов... — Творчество этих поэтов I в. до н. э. и I в. н. э., знаменовавшее собой высший подъем культуры Рима, определяет для Руссо его упадок, вероят­но, вследствие любовных и шуточных мотивов и сюжетов их произведений.

36. ...был пожалован титул «арбитра хорошего вкуса». — Автор романа «Сатирикон» Петроний (I в. н. э.) был удостоен звания «арбитр изящного» («arbiter elegantiae») (Т а ц и т. Анна­лы, XVI, 18).

37. А что скажу я о том центре Восточной империи... — Имеется в виду Константинополь, ставший столицей восточной части Римской империи после ее распада на два государства.

38. ...вот он, чистый источник, из которого просочились к нам знания... — Руссо разделял распространенную в его время отрицательную оценку Византии и ее центра — Константинополя, и потому выступает против иной точки зрения, сторонники кото­рой, в частности, Дидро, видели именно в Византии источник ознакомления Европы с наследием античной культуры.

39. В Азии есть огромная страна... — Имеется в виду Китай.

40. ...от ига невежественного и грубого монгола... — Монголы напали в X в. на Китай. По-видимому, имеется в виду внук Чингисхана Кублай, положивший начало монгольской династии Юань в Китае (1280—1367).

41. ...нация, где изучали добродетель... — Это — традиционная идеализация древних персов; Монтень в «Опытах» (кн. I, гл. XXV) приводил сообщение греческого историка Ксенофонта (434—355 гг. до н. э.) о том, что персы обучали своих детей «до­бродетели, как другие народы обучают своих детей наукам».

42. ...история ее установлений стала восприниматься как философский роман. — Речь идет о книге Ксенофонта «Киропедия» (De Cyri institutione) (см. Монтень. Опыты, кн. I, гл. XXV).

43. Таковы были скифы... —-История этого народа, мало из­вестная в фактическом отношении, питала в XVIII в. представ­ление о добрых и счастливых дикарях. Историк Роллен, ссылаясь на римского автора II в. Юстина, писал, что скифы жили «в со­стоянии невинности и простоты», что им были неведомы ни ис­кусства, ни пороки.

44. ...перо, уставшее описывать преступления... — Имеется в виду римский историк Тацит (54 г.—ок. 117 г. н. э.), который в своих книгах «История» и в особенности «Анналы» гневно осуждает преступные деяния верхов Рима времен Клавдия и Нерона. Но Руссо неверно представляет себе последовательность создания Тацитом его произведений, ибо написание «Германии», с сочувственным описанием нравов ее первобытных обитателей, предшествовало созданию «Анналов», откуда Руссо в 1754 г. начинал делать переводы.

45. ...эта нация крестьян... — Имеются в виду швейцарцы.

46. О, Спарта, вечное посрамление бесплодной учености\ — Противопоставление Спарты и Афин (набросок на эту тему со­хранился среди фрагментов его сочинений) Руссо восприни­мал сквозь призму традиции. Например, Монтень писал: «Гово­рят, что ораторов, живописцев и музыкантов приходилось ис­кать в других городах Греции, но законодателей, судей и полко­водцев — только в Лакедемоне. В Афинах учили хорошо гово­рить, здесь — хорошо действовать» («Опыты», кн. I, гл. XXV, отр. 182). Перифразой этой формулы Руссо заканчивает данное «Рассуждение».

47. ...чей... уклад жизни Монтень без колебаний предпочита­ет не только законам Платона... — см. «Опыты» (кн. I, гл. XXXI, «О каннибалах»). Для понимания генезиса социальных идей Руссо важен монолог, обращенный Монтенем к мудрецам древности: «Вот народ, — мог бы сказать я Платону, — у которого нет никакой торговли.., никаких признаков власти.., никаких следов рабства, никакого богатства, никаких наследств, никаких разделов имуществ... Насколько далеким от совершенства при­шлось бы ему признать вымышленное им государство!» (там же).

48. «Но ведь, — говорит он, — они не носят коротких шта-нов\и — Эти заключительные слова названной выше XXXI гл. I кн. «Опытов» Монтеня произносятся автором после его беседы с одним из трех туземцев, прибывших в 1562 г. в Руан, и связаны с той особенностью одежды индейцев, что они носили длинные брюки (заимствованные от них североамериканскими колониста­ми, а уже от них — европейцами). Вот почему в оригинале и говорится о том, что туземцы эти не носят hault-de-chaussees, коротких штанов с чулками, впоследствии, когда они стали ис­ключительно частью костюма дворянства, известных под назва­нием culottes. Но hault-de-chaussees могло означать также и ниж­нее белье.

49. См. М о н т е н ь. Опыты, кн. II, гл. XXXVII, стр. 519.

50. См. М о н т е н ь. Опыты, кн. III, гл. XIII, стр. 357.

51. ...где тиран с таким старанием собирал творения первого из поэтов... — Употребление Руссо термина «тиран» в ряде случа­ев восходит к античному, отнюдь де отождествлявшему его с понятием о деспоте (см. об этом в тексте «Общественного догово­ра», стр. 272—273). Руссо имеет в виду афинского тирана Писи-страта (ок. 600—527 гг. до н. э.), при котором, согласно преда­нию, собраны и сведены в единое целое отдельные песни поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея», сохранявшиеся до того лишь в памяти певцов-рапсодов.

52. Лакедемон. — В древности юго-восточная, гористая часть Пелопоннесского полуострова именовалась Лаконика, почему государство Спарта известно было также под именем Лакедемона.

53. Речь идет о Платоне, вольный перевод выдержки из произ­ведения которого «Апология Сократа» приводится ниже. Руссо не читал по-гречески. В 1693 г. Жири издал французский перевод этого сочинения.

54. Сначала Сократ в Афинах, за ним Катан Старший в Риме... — Образы эти в глазах Руссо символизируют лагерь за­щитников патриархальной старины, с простотой ее быта и нравов. См. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Марк Катон, т. I, ст. 430—451.

55. ...появились имена: Эпикур, Зенон, Аркесилаи. — Противо­поставление имен этих философов, представителей весьма различ­ных направлений, даже боровшихся между собой (материализм, стоическая школа и скептицизм), свободе и бескорыстию носит произвольный характер и призвано выразить осуждение филосо­фии как таковой.

56. С тех пор, как среди нас начали появляться ученые, ...добродетельные люди сокрылись. — Это перевод цитаты из 95-го «Послания к Луцилию» римского философа и поэта Сенеки (жил в 6—65 гг. н. э.). Руссо нашел ее скорее всего в «Опытах» Монтеня (кн. I, гл. XXV), где она подкрепляет положение о том, что наука «не учит нас ни правильно мыслить, ни правильно действовать». Один из соперников Руссо на конкурсе в Дижонской академии, Грослей, избрал эти слова Монтеня своим де­визом.

57. Эта так называемая прозопопея Фабриция была первона­чальным ядром всего «Рассуждения» (см. «Исповедь». — Избр. соч., т. III, стр. 306) и стала его идейным и композиционным центром. Руссо вложил ее в уста исторического персонажа Гая Фабриция Лусцина, консула 287 и 282 гг. до н. э., чье имя ста­ло впоследствии образцом староримских добродетелей. Черты этого образа Руссо взял у Плутарха (см. «Сравнительные жизне­описания». Жизнь Пирра, т. И, стр. 5—55). Традиционную обри­совку этой фигуры содержала книга Мабли («О римлянах и фран­цузах», 1740).

58. Что это за незнакомый язык? — Речь идет о широком распространении в Риме греческого языка.

59. ...превратились в рабов тех никчемных людей, которых вы покорили? — Имеются в виду греки: родина их была покорена Римом, а это имело следствием энергичное проникновение в него греческой культуры.

60. Останки Карфагена стали добычею флейтиста! — Под­разумевается император Нерон (37—68 гг. н. э.). См. С в е т о-н и и. Нерон, 10.

61. ...это завоевание мира, чтобы установить в нем царство добродетели. — Пример свойственной Руссо идеализации Древне­го Рима.

62. Когда Киней принял наш Сенат за собрание царей... — Киней Фессалийский (III в. до н. э.), ученик Демосфена и сам знаменитый оратор, отправленный в Рим в качестве посла Пир­ром, царем Эпира, у которого он находился на службе, сообщил, что «Сенат показался ему собранием царей» (Плутарх, Сравни­тельные жизнеописания, т. II, стр. 52). В его устах это, видимо, должно было звучать как похвала.

63. ...чего я не смог бы вложить в уста Людовика XII или Генриха IV? — Пример либо некритически усвоенной идеализа­ции образа этих монархов, характерного для просветителей (на­пример, для Вольтера), либо следования традиции, независимо от личного отношения к ней самого Руссо.

64. ...тот из богов, который был врагом людского покоя... — Руссо, вероятно, имеет в виду Гермеса, как глашатая богов, гон­ца, исполнителя воли их главы Зевса и, кроме того, — автора разнообразнейших открытий и изобретений. Греки отождествля­ли образ Гермеса, охарактеризованный выше, с фигурой Гермеса Трисмегиста (трижды величайшего), как называли бога древних египтян Тота. Последний же считался у себя на родине божеством разума, изобретателем языка и письменности, творцом искусств и наук.

65. Нетрудно понять аллегорию сказания о Прометее и не похоже на то, чтобы греки, приковавшие его на Кавказе... — Здесь в связи с основной концепцией своего «Рассуждения» Руссо допускает произвольное толкование мифа, по которому Прометей был прикован не «греками», а слугами Зевса в наказание за то, что он похитил у молнии Громовержца божественный огонь и принес его людям на землю. Поэтому — в переносном смысле — Прометей считался греками также изобретателем искусств и об­раз его был окружен величайшим почитанием.

66. ...огонь жжется, когда к нему прикасаются. — Источни­ком здесь послужил для Руссо опять-таки Плутарх, рассказ кото­рого был Руссо переосмыслен в том же направлении, что и весь миф о Прометее. Рассказ этот послужил также сюжетом для фронтисписа к первому изданию данного «Рассуждения». Руссо в одном из писем так пояснил эту аллегорию: «Факел Проме­тея — это факел знания, он предназначен для великих гениев; Сатир, который, увидев впервые огонь, бежит к нему и хочет его обнять, олицетворяет обыкновенного человека, который, пле­нившись блеском наук, отдался их изучению; Прометей, который кричит и предупреждает об опасности — гражданин Женевы». Таким образом, в восприятии или, во всяком случае, в истолкова­нии Руссо в это время его собственная роль критика «обжигающе­го» огня искусств и наук отождествляется им с ролью Прометея, что резко расходится с исходным содержанием мифа и с многове­ковой традицией в его понимании. Возможно, что такого рода отход Руссо отчасти объясняется неточностями перевода Амио «Моральных сочинений» Плутарха.

67. Мысль о происхождении наук и искусств из пороков чело­века имеет давнюю традицию, в которую в средние века многое привнесла церковь.

68. ...колодца, в котором скрылась истина. — Старинное выражение это восходит к словам Демокрита, приведенным в «Установлениях» Лактанция.

69. Аналогичную мысль см. у Монтеня, «Опыты», кн. I, гл. IX, стр. 47.

70. Разве перипатетики в чем-либо сомневались? — Перипа­тетики — философская школа, основанная в Афинах Аристоте­лем в 335 г. до н. э.

71. Разве Декарт не построил вселенную из кубов и вихрей?-Критическое отношение Руссо к теории родоначальника рацио­нализма Декарта (1596—1650) о происхождении миров в резуль­тате вихревых движений частиц материи, вероятно, восходит к мыслям Вольтера в его «Философских письмах» (1734) и «Осно­вам философии Ньютона», несомненно известных Руссо (см. «Эмиль», кн. I, IV).

72. ...объяснять глубокую тайну электричества... — Пробле­ма эта занимала умы многих современников Руссо, в частности и Дидро (см. его «Объяснение природы», 1754). Академии в Бордо и Дижоне объявляли конкурс на посвященное этой проблеме сочинение.

73. ...каждый бесполезный гражданин может рассматри­ваться как человек вредный. — В этих строках заключается первая по времени формулировка принципов гражданственной этики Руссо, направленной как против паразитизма «привилеги­рованных» сословий, так и против бездушного эгоизма богатой буржуазии. Огромное значение этих принципов раскрылось в революции 1789—1794 гг., потребовавшей от каждого патриота активного служения ее делу. Фактически сформулированный Руссо еще в 1750 г., этот принцип лег тогда в основу понятия о «цивизме», служил критерием при «чистках» в Якобинском клу­бе и т. д.

74. ...вы, которые открыли нам, почему тела притягивают друг друга в пустоте. — Имеется в виду И. Ньютон (1642—1727), открывший закон всемирного тяготения.

75. ...отношения пространств, пройденных за равные проме­жутки времени... — Речь идет о втором законе Кеплера (1571 — 1630).

76. ...какие кривые имеют сопряженные точки... — Этот во­прос рассматривался в «Заметках на различные математические темы», опубликованных Дидро в 1748 г.

77. ...как человек все видит в Боге... - Речь идет о книге Маль-бранша (1638—1715) «О розыскании истины» (1674—1675), в ко­торой развивается мистико-идеалистическое воззрение, согласно которому познать вещи — значить увидеть их в боге, содержащем их в виде понятий.

78. ...как душа и тело отвечают друг другу... — Так Руссо передает смысл той части учения Лейбница (1646—1716), которая говорила о предустановленной гармонии души и тела.

79. ...какие небесные тела могут быть обитаемы... — Фонте-нель (1657—1757) в своих «Беседах о множественности миров» (1686) утверждал, что Луна, а также Марс и некоторые другие планеты обитаемы.

80. ...какие насекомые размножаются необычным образом... — Естествоиспытатель Реомюр (1683—1757), представлявший Рус­со в Академию наук, когда тот выступал там с сообщением о но­вой системе записи нот, опубликовал в 1732—1742 гг. свой труд о насекомых, в котором писал, что некоторые из них размножа­ются простым делением.

81. ...вооруженные своими пагубными парадоксами, подкапы­ваются под самые основы веры... — Следует думать, что источни­ком этой характеристики является, с одной стороны, антипатия Руссо к атеистическим выводам французского материализма, с другой — оправданно критическое отношение к буржуазной части энциклопедистов, в чьих воззрениях он видел тенденции эгоисти­ческие и космополитические («враги общественного мнения»). В целом эта характеоистика свидетельствует, однако, о том, что Руссо оставались неясны те заслуги энциклопедистов, в которых проявилось их стремление поставить культуру на службу новым, прогрессивным для своего времени, общественным интересам.

82. ...людского тщеславия. — Ср. М о н т е и ь. Опыты, кн. III, гл. IX «О тщеславии».

83. ...роскошь сообщает блеск государствам... — Это пункт, кладущий начало социальной критике у Руссо.

84. ...наши — говорят лишь о торговле и о деньгах. — В этих словах еще более отчетливо сказывается резко отрицательное отношение молодого Руссо к буржуазному духу.

85. ...если продать его в Алжир. — Имеется в виду, по-видимо­му, английский экономист У. Петти (1623—1687), в книге кото­рого «Опыт политической арифметики» говорится, что француз стоит примерно 60 фунтов стерлингов, так как такова цена ему в Алжире, на тамошнем рынке рабов.

86. ...где человек не стоит ничего... — Вероятно, имеется в виду французский экономист Мелон, который, исходя из разме­ров потребления каждого человека, пытался установить, во что он обходится государству или, как он выражался, какова его стоимость.

87. ...один сибарит стоил бы добрых тридцати лакедемо­нян. — Сибарис — древнегреческая колония в Лукании (Южная Италия), разбогатевшая на торговле. Изнеженный образ жизни ее жителей — сибаритов — вошел еще в древности в поговорку. Точно так же Лакедемон, иначе говоря Спарта, стал символом суровой простоты быта, неприхотливости.

88. ...покорена горстью крестьян... — В 510 г. до н. э. Сибарис был разрушен жителями Кротона, находившейся неподалеку дру­гой колонии, основанной выходцами из Германии.

89. Монархию Кира завоевал... государь... — Это был Алек­сандр Македонский, вторгшийся в Персию в 334 г. до н. э.

90. Речь идет о безуспешных попытках персидского царя Да-рия, Александра Македонского и римских завоевателей покорить скифов.

91. Две знаменитые республики оспаривали друг у друга власть над миром... — Речь идет о Карфагене и Риме, борьба между которыми привела к трем так называемым Пуническим войнам (264—241; 218—201 и 149—146 гг. до н. э.).

92. Франки завоевали Галлию, саксы — Англию... — Первое произошло в III—IV, второе — в V в. н. э.

93. Речь идет о борьбе швейцарского народа против дома Габс­бургов, события которой, начала XIV в., связаны с именем леген­дарного героя Вильгельма Телля, и против дома Бургундов. Гер­цог Бургундский Карл Смелый, предпринявший попытку покоре­ния швейцарцев, был ими разбит и погиб в битве при Нанси в 1477 г.

94. ...наследника Карла V... — Речь идет об испанском короле Филиппе II (1527—1598).

95. ...ловцов сельдей... — Имеются в виду голландцы, жители северной части Соединенных провинций, свергшие власть испан­ской монархии в ходе буржуазной революции в Нидерландах 1565—1576 гг.

96. ...терпят провал шедевры драматической поэзии... — Име­ется в виду провал пьес Мольера «Мизантроп» (1666) и Расина «Федра» (1677).

97. ...отвергаются чудеса гармонии. — Подразумеваются про­изведения композитора Ж. Ф. Рамо (1683—1764), например, его опера «Зороастр», не имевшая успеха.

98. ...знаменитый Аруэ... — настоящая фамилия Вольтера.

99. Карл, Пьер — французские художники Карл Ван-Лоо (1705—1765), пользовавшийся большим успехом, и Жан-Батист Пьер (1713—1789), профессор Академии изящных искусств, ав­тор рисунка фронтисписа для титульного листа первого издания данного «Рассуждения» Руссо.

100. В оригинале vis-a vis (визави) — так назывался экипаж с двумя сидениями, расположенными друг против друга.

101. А ты, соперник Праксителя и Фидия... — Речь идет о Ж. Б. Пигаль(1714—1785), выдающемся французском скульпто­ре, названном ниже. Пракситель и Фидий — величайшие ваятели Древней Греции (V и IV вв. до н. э.).

102. ...лепить животы смешных уродцев... — Вероятно, имеют­ся в виду модные в XVIII в. подражания китайской мелкой пла­стике.

103. Когда готы опустошили Грецию... — Это совершили вест­готы под предводительством своего первого короля Алариха в 396 г.

104. Карл VIII оказался повелителем Тосканы... — Француз­ский король Карл VIII в 1495 г. с большой легкостью завоевал ряд земель в Италии, но французам пришлось уйти оттуда в том же году под давлением объединенных сил папы римского, герман­ского императора и Венеции (см. М о н т е н ь. Опыты, кн. I, гл. XXV, стр. 184).

105. ...тот здравомыслящий человек... — Монтень (см. «Опы­ты», кн. I, гл. XXV).

106. ...начинали понимать толк в картинах, гравюрах... — Руссо, говоря о картинах и гравюрах в Риме, либо проявляет свою неосведомленность, либо имеет в виду не живопись масля­ными красками и не гравюру как вид графики, поскольку и то, и другое римлянам не было еще известно, а употребляет эти по­нятия в более широком их смысле, для обозначения мозаик, фресок, гравирования на камне и на металле.

107. ...возвышение дома Медичи и возрождение искусств... — Медичи — род, правивший во Флоренции в XV—XVI вв., в эпоху итальянского Ренессанса.

108. ...вы одержали бы с Ганнибалом победу при Каннах и при Тразимене... — При Тразимене в 217 г. до н. э. и при Каннах в 216 г. до н. э. карфагенский полководец Ганнибал нанес два тягчайших поражения войскам Рима.

109. ...Цезарь пересек бы с вами Рубикон... — 10 января 49 г. до н. э. Цезарь с одним из своих легионов перешел реку Рубикон, отделявшую провинцию Галлию Предалышйскую от Италии, что нарушало закон и означало начало гражданской войны.

110. ...не с вами перешел бы Ганнибал через Альпы и не с ва­ми победил бы Цезарь ваших предков. — Войска Ганнибала, начавшего в 218 г. до н. э. поход в Италию, преодолевали малодо­ступные проходы через Альпы, войска Цезаря боролись с воинст­венным населением Галин в 58—50 гг. до н. э.

111. ...безрассудное воспитание изощряет наш ум... — Руссо ведет эту критику с позиций, определяющих мотивы, развитые им впоследствии в «Эмиле». Ср. мысли об этом Монтеня, видев­шего цель воспитания в том, чтобы сделать человека добрым н мудрым, а не сообщить ему ненужные знания («Опыты», кн. I, гл. XXVI, стр. 208).

112. ...сказал один мудрец... — Имеется в виду Монтень (см. «Опыты», т. I, гл. XXXV, стр. 196).

113. ^Философские мысли*. — Как указывает эта ссылка, сделанная Руссо, данное место «Рассуждения» представляет со­бой выдержку из названного сочинения Дидро (гл. VIII). Так как оно вышло анонимно и было осуждено, то появление этой ссылки может быть объяснено двумя путями: либо эта фраза и примечание представляют собой одно из тех добавлений, которые Руссо сделал после того, как он отослал рукопись в Академию Дижона (см. выше, прим. 10), либо эту фразу внес Дидро, на­блюдавший в связи с болезнью Руссо за печатанием «Рассужде­ния».

114. ...по свидетельству самого великого из их царей. — Име­ется в виду Агесилай (399—358 гг. до н. э.), известный полково­дец, стремившийся к гегемонии Спарты. Монтень пишет, что, когда Агесилая спросили: чему, по его мнению, следует обучать детей, он ответил: «Тому, что им предстоит делать, когда они станут взрослыми» («Опыты», т. I, гл. XXV, стр. 182).

115. ...благоразумия и справедливости. — См. Монтень. «Опыты», кн. I, гл. XXV, стр. 181. Перевод исправлен.

116. ...Платон... рассказывает... — См. его «Первый Алкиви-ад», XVII.

117. См. Монтень. Опыты, кн. I, гл. XXV, стр. 181.

118. ..Астиаг, — говорится у Ксенофонта, — спросил у Ки ра... — Астиаг — последний царь Мидии, низвергнутый его вну­ком, персидским царем Киром, покорившим эту страну в 550 г. до н. э. Рассказ этот, содержащийся в «Киропедии» Ксенофонта, Руссо заимствовал у Монтеня («Опыты», кн. I, гл. XXV, стр. 182). Ксенофонт (434—355 гг. до н. э.) — греческий историк и философ, ученик Сократа, автор трудов исторического, историко-политического и философского характера. Находился при дворе Кира-младшего, которого сопровождал в походе против его стар­шего брата Артаксеркса Мнемона (401 г. до н. э.). С десятью ты­сячами греков пробился к Геллеспонту (Черное море) и описал эту эпопею в «Анабазисе».

119. ...все заблуждения сердца и ума... — Руссо имеет в виду искусство Рококо, в частности, вероятно, живопись Буше, в кото­рой мифологические сюжеты трактовались в эротическом духе.

120. ...если не из пагубного неравенства... — Как было отме­чено выше (стр. 342, примечание 10), существует предположение, что этот раздел был добавлен Руссо при подготовке рукописи «Рассуждения» к печати.

121. ...погибают там в бедности и пренебрежении. — Это первое по времени проявление той глубокой симпатии к тружени­кам полей, которая станет затем характерной для всей системы взглядов Руссо.

122. ...этот великий монарх... — Людовик XIV (1643—1715); восхваление его не могло быть искренним.

123. ...эти знаменитые общества... — Во Франции еще при Ришелье в Париже были учреждены Академия наук (1637), а затем Академия искусств (1648), Академия надписей и изящ­ной словесности. В подражание им и под тем же названием «ака­демия» в провинции стали возникать общества любителей наук и искусств, игравшие роль не столько научных, сколько куль­турно-просветительных центров (1700—Лион, 1705—Кан, 1726— Марсель, 1736—Руан, 1740—Дижон, затем — Бордо, Тулуза, а всего — более 40).

124. ...его августейшим преемником... — Людовик XV (1710 — 1774).

125. ...послужившие образцом для всех королей Европы... — По примеру Франции академии стали учреждаться в Германии, России, Италии и в других странах.

126. ...все есть мое представление о них... — Имеется в виду философия субъективного идеализма английского мыслителя Беркли (1684—1753), хорошо известная во Франции.

127. ...ни иного бога, кроме вселенной. — Вероятно, здесь речь идет о французском философе-материалисте Ламетри (1709— 1751), чья «Естественная история души» появилась в 1745 г., а «Человек-машина» — в 1748 г.

128. ...добро и зло в области нравственности — это выдум­ки. — Мысль об относительности этих понятий характерна для философии Просвещения. Например, Вольтер писал: «Доброде­тель и порок, добро и зло в каждой стране — это то, что полезно или вредно обществу».

129. ...люди суть волки... — Это одно из первых выступлений Руссо против воззрений английского философа Т. Гоббса (1588— 1679), который свою ненависть к английской буржуазной револю­ции XVII в. и убежденность в необходимости абсолютной, неогра­ниченной власти монарха выразил в трактовке естественного состояния, как ожесточенной «войны всех против всех», конец которой якобы и кладет заключение договора с правителем о полном подчинении ему всех подданных. В то же время в этой концепции отразились и особенности враждебных взаимоотноше­ний индивидуумов в системе буржуазных отношений, рано раз­вившихся в Англии. Основными сочинениями Гоббса были: «О гражданине» (1642) и «Левиафан» (1651).

130. Нечестивые писания Левкиппа и Диагора... — Левкипп -греческий философ V в. до н. э., которому приписывают создание атомистической теории и роль учителя Демокрита. Диагор —

4 72 В. С. Алексеев Попов. Л. В. Борщевскии

греческий философ V в. до н. э., который, став последователем атомистической теории Демокрита, пришел к отрицанию сущест­вования богов и надобности в религиозных таинствах и культах, за что и был прозван атеистом.

131. Султан Ахмет — Ахмет III (1703 —1730), при котором в Константинополе появилась первая типография (1727).

132. Халиф Омар (634—644) — преемник Магомета; при нем завершилось объединение Аравии и одержаны победы над Персией и Византией. В 642 г. он покорил Египет.

133. ...как верх нелепости. — Руссо имеет в виду отрывок из «Опыта о нравах и духе народов» Вольтера, посвященный Аравии и магометанству (гл. VI), опубликованный в 1745 г. в журнале «Французский Меркурий».

134. Григорий Великий — римский папа Григорий I (ок. 540— 604). Дидро писал в «Философских мыслях» (№ XLIV), на кото­рые Руссо ссылается выше, что Григорий Великий подражал от­цам церкви, уничтожавшим произведения своих противников.

135. Спиноза — выдающийся голландский философ (1632— 1677); отрицательное отношение к нему Руссо объясняется тем, что он видел в нем атеиста.

136. Бэконы, Декарты и Ньютоны... — Имена Декарта и Нью­тона упоминаются уже в юношеской поэме Руссо «Сад в Шармет-тах» и впоследствии не раз встречаются в его сочинениях, имя же английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561—1626) он боль­ше не упоминает. Причислил он его к наставникам человеческого рода в данном случае, несомненно, под влиянием Дидро, который считал Ф. Бэкона во многом учителем и предшественником созда­телей французской «Энциклопедии» в этом их предприятии.

137. ...был в Риме консулом... — Речь идет о Цицероне (106—43 гг. до н. э.), выдающемся политическом деятеле и ораторе, избранном в 63 г. до н. э. римским консулом.

138. ...величайший из философов — канцлером Англии. — Имеется в виду Ф. Бэкон (см. прим. 136).

139. ...когда страсти безмолвствуют? — Это выражение мы встречаем у Мальбранша в предисловии к его «Розысканиям истины».

140. ...между двумя великими народами... — Имеются в виду Афины и Спарта.